Джек Вэнс - Планета риска
- Название:Планета риска
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фирма «Ника-Центр Лтд.»
- Год:1993
- Город:Киев
- ISBN:5-7101-0009-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Планета риска краткое содержание
Джек Вэнс — известный американский писатель-фантаст, обладатель литературных премий «Хьюго» и «Небьюла» В романе «Планета риска» описаны головокружительные приключения земного косморазведчика Адама Рейта на планете в глубине галактики. Герой оказывается в гуще борьбы противоборствующих цивилизаций - мистического племени аборигенов-кочевников, жестоких космических пришельцев, жутких подземных мутантов и других жителей странной планеты..
Планета риска - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рейт попрощался с капитаном и вместе с Трезом и Анахо сошел с корабля. Когда они уже стояли на набережной, к ним подошел Дордолио.
— Теперь я хочу с вами попрощаться, — высокомерно заявил он, — потому, что я сразу отправляюсь дальше в Сеттру.
— А Дворец Голубых Йадов расположен в Сеттре? — спросил Рейт.
— Конечно. Но вам не стоит напрягаться. Я сам доведу до сведения владыки Голубых Йадов необходимую информацию.
— Но ты еще очень многого не знаешь, — сказал Рейт. — Точнее говоря, ты не знаешь почти ничего.
— Твоя информация не будет для него большим утешением, — сухо заявил Дордолио.
— Может быть, утешением и не будет, но интересной — наверняка.
Дордолио покачал головой.
— У тебя нет ни малейшего представления о церемониях. Неужели ты думаешь, что тебе можно было бы просто вломиться во дворец и изложить свои новости? А твои одежды? Невозможно, совершенно невозможно. Я уже молчу о мраморном дирдир-человеке и молодом кочевнике.
— Мы надеемся на вежливость и понимание владыки Голубых Йадов, — возразил Рейт.
— Ба! Да у тебя действительно нет никакой совести.
Тем не менее он продолжал идти с ними дальше.
— Вы действительно хотите ехать в Сеттру?
— Конечно.
— Последуйте моему совету. Останьтесь сегодня на ночь в гостинице, например, в «Дульване» — это вот там, напротив. Она вам подойдет. А завтра вы могли бы найти заслуживающего доверия торговца одеждой. Когда вы будете соответствующим образом одеты, сможете ехать спокойно в Сеттру. Гостиница «Овал» вам вполне подойдет. А в сложившейся ситуации вы можете мне помочь. Мне кажется, что я забыл или потерял мой кошелек. Можете ли вы мне одолжить сотню секвинов?
— Конечно, — ответил Рейт. — Но было бы лучше, если бы мы смогли вместе с тобой поехать в Сеттру.
Дордолио отрицательно покачал головой.
— Я очень тороплюсь, а вам необходимо время для соответствующих приготовлений.
— Абсолютно не нужно. Мы готовы ехать. Покажи нам дорогу.
С сомнением Дордолио осмотрел Рейта с головы до ног.
— Хотя бы ты мог достать себе другую одежду. Пойдем, я помогу тебе сделать это.
Он пошел по направлению к центру города; Рейт, Трез и Анахо следовали за ним, причем Трез кипел от злости.
— Почему мы всегда должны мириться с его наглостью? — ворчал он.
— Йао — это народ торговцев, и нет никакого смысла на них злиться, — сказал ему Анахо.
Этот город имел свое лицо. Широкие, несколько пустынные улицы были застроены многоэтажными домами из обожженного кирпича. Все здесь находилось в состоянии благородного и сдержанного запустения. Город нельзя было назвать особо оживленным, и лишь немногие люди показывались на улицах. Некоторые из них были одеты в довольно сложные одеяния, белые льняные рубашки, завязанные в церемонные узлы галстуки и ленточки. Другие, явно более низкого положения, носили широкие зеленые или коричневые штаны до колен, а кроме того, кофты или блузы приглушенных тонов.
Дордолио привел их в большой магазин одежды, где толпились несколько десятков мужчин и женщин. Пока трое друзей стояли в стороне, Дордолио энергично говорил с пожилым лысым владельцем.
— Я поговорил с хозяином и описал ему то, что вам необходимо, — доложил Дордолио после своего разговора. — Он может за небольшую плату экипировать вас из своих запасов.
Появились три бледных молодых человека и подвезли вешалку с одеждой. Хозяин быстро нашел то, что искал и разложил одежду перед тройкой.
— Вот это будет господам как раз впору, — сообщил он. — Если вы сразу же хотите переодеться — вам будут предоставлены кабинки.
Рейт весьма критично осмотрел предложенные вещи. Материал, из которого они были пошиты, был несколько груб, расцветка показалась ему слишком яркой и кричащей. Анахо подмигнул ему, и казалось, что был такого же мнения. Поэтому Рейт сказал Дордолио:
— Твои собственные одежды уже тоже не очень хороши. Почему бы тебе ни примерить эти вещи?
Дордолио растеряно вскинул брови:
— Я доволен тем, что есть на мне.
— Они мне не нравятся, — заявил Рейт хозяину. — Покажи мне свой каталог или образцы, по которым ты работаешь.
Вместе с Анахо он просмотрел несколько сот набросков. Ему приглянулся темно-синий костюм консервативного покроя.
— А как насчет этого? — спросил он.
Дордолио проявлял нетерпение.
— Такой костюм я бы посоветовал надеть огороднику на похороны одного из родственников.
— А вот это? — Рейт показал на другой образец.
— Это подходит еще меньше. Это костюм для пожилого философа, отдыхающего в своей загородной резиденции. Одежда для отдыха.
— Хм. Ну покажи мне тогда что-нибудь для молодого философа с безупречным вкусом, который одевается специально для приема на государственном уровне, — предложил Рейт хозяину магазина.
Дордолио фыркнул, но ничего больше не сказал. Торговец одеждой дал соответствующие распоряжения.
— А вот для этого джентльмена, — продолжал Рейт, показывая на Анахо, — подойдет дорожный костюм для человека с большим чувством собственного достоинства. А еще мне хотелось бы приобрести костюм в спортивном стиле для этого молодого человека.
Он показал на Треза.
Вновь принесенные вещи значительно отличались от тех, которые были предложены сначала, и после незначительных переделок они были приобретены, после чего друзья сразу же их надели. Дордолио все время дергал себя за усы и чуть не лопался от злости, так как не мог больше вставить ни одного замечания.
— Красивая одежда. Само собой разумеется. Но хорошо ли вы подумали? Ведь ваше поведение не будет соответствовать вашей одежде.
Тут разозлился Анахо.
— Ты наверное хочешь, чтобы мы въехали в Сеттру, одетые дураками? Одежды, которые ты попросил для нас, почти не допускают лестных оценок относительно твоего вкуса.
— Что ты такое говоришь? — закричал Дордолио— Беглый дирдир-человек, молодой кочевник и мифический Никто — не полный ли это абсурд запихивать таких людей в одеяния благородных господ?
Рейт засмеялся, у Анахо затряслись руки, а Трез с ненавистью разглядывал Дордолио. Но Рейт уже успел оплатить покупку.
— А теперь в аэропорт, — сказал Дордолио. — Если вы стремитесь к высшему классу, мы найдем воздушный корабль.
— Только без такой спешки, — охладил его пыл Рейт. — Должны быть и более дешевые и не так бросающиеся в глаза возможности добраться до Сеттры.
— Если кто-то по-господски одевается, то он должен и поступать, как господин.
— Мы очень скромные господа, — ответил Рейт и обратился к торговцу одеждой. — Как ты обычно ездишь с Сеттру?
— Я человек без высокого положения, — ответил тот, — и, как правило, езжу в общественном транспорте.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: