Пётр Волкодав - Перекрёстки богов
- Название:Перекрёстки богов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пётр Волкодав - Перекрёстки богов краткое содержание
Вторая книга романа почти независима от первой, и написана на стыке жанров: фантастика, приключения, эзотерика-философия-мистика, детектив. Посвящаю ИВАНУ ЕФРЕМОВУ
Перекрёстки богов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Прикуси язык путник, иначе угодишь на рудники — прошептал Нои.
— Мне известно, — незнакомец утёрся рукавом и похвалил тор-анский сохе.
— Отойдём, поговорить нужно, — незнакомец покосился на соседей Нои.
— Мне пожалуй нужно освежиться в реке, — закряхтел Ачит, поднимаясь. Его место тотчас занял высокий спутник незнакомца. А незнакомец без спросу, налил товарищу и повернулся к Нои.
— Я не держу тайн от своих ребят, а ты ведешь себя нагло, парень. Вышвырните их обоих, — неожиданно приказал Нои.
— Я нанимаю тебя капитан Нои с командой, отобранной для путешествия в северное блюдце богом Гором, твой двухмачтовик и еще понадобится одномачтовик и всё это на четыре саны, — моряки перестали скалить зубы и ухмыляться в предчувствии потасовки. Вложили на место ножи.
— Ты шутишь незнакомец? — огрызнулся Нои и внезапно приставил нож к горлу.
— Отведите этих провокаторов и тихо уберите, — Сказал он на языке мореходов.
— Я всё оплачу, Нои и, даже больше, — невозмутимо ответил незнакомец. — Мы отправляемся немедленно, а все подробности я расскажу на той стороне тоннеля. — незваный гость улыбнулся, расстегнув плащ. На его поясе Нои заметил "та", длинный нож и треугольный чехол, из которого блестел воронёный металл невиданного Нои огнестрела. Такое же снаряжение обнаружилось и у его соседа.
— Круто, — заметил Нои, поняв что имеет дело с господами. Незнакомец назвал ничего не сказавшие "Ном" — своё и имя плечистого и молчаливого товарища; пошарил в дорожном мешке и пригласил Нои заглянуть.
— Убедительно, — ответил поражённый капитан, — но где гарантия что вы-господы не заманиваете меня в ловушку? — Незнакомец, оглядевшись по сторонам передал Нои свою "та". То же самое сделал его товарищ. Капитан, озираясь, и как можно непринуждённее засунул обе "та" за пояс. Кивнул своим и приказал налить всем. Выпили.
— Пусть будет так, господь… — капитан сделал паузу, — но ты не сказал о цели и где уверенность, что вы оба не роботы?
— Всё остальное я скажу на той стороне тоннеля, когда мы разобьём лагерь и сможем откровенно говорить. Здесь могут быть нежелательные уши. За рехов я заплачу, а в городе отца господа Аиши, мы закупим необходимое нам снаряжение и наймём караван.
— Я согласен, — решился капитан Нои и встал. Он протянул руку и ответил на крепкое рукопожатие. Отметив про себя, что пожимать руки стали с появлением господа Гора.
Замыкали процессию трое самых крепких моряков, а первыми, уверенно двигались незнакомец и его сосед, с факелом. Ещё один фак господов, не дающий огня, находился в руках соседа Нои — тоже капитана, бывшего в приезд Гора в таверне Сани.
Нои был в размышлениях по поводу столь странного знакомства и предложения. Незнакомец и сопровождающий, в поведении которого Нои почувствовал выправку офицера, придали интриги и совсем удивительное, что они ехали впереди, не опасаясь, что им выстрелят в спину и отберут золотые монеты, не говоря о двух "та", за обладание которым, Нои отвалил бы приличную плату. Капитан терялся в догадках и не находил ответов на вопросы.
У самой створы перекрёстка, высокий, с манерой офицера сообщил что именно здесь находится перекрёсток фантома Ииши. Капитан Нои не подал виду, что поражён осведомлённостью.
По дороге им попадались встречные процессии. Одна из таковых растянулась на сотни локтей. Гружённые рехи следовали мимо, а хмурые охранники каравана оставались рядом, гарцуя на лошадях, пока последний обоз не прошёл мимо.
Путь на ту сторону прошёл без приключений и опасавшийся в душе, что где-то их ожидает засада, Нои, вздохнул свободно, когда они достигли выхода из тоннеля. К щурящимся от света морякам подошли двое солдат.
— Капитан, — обрадовался осподь Курчавый, заприметив их. — Передумал?
— Надо было с тобой ехать, — Капитан Нои спешился и размял затёкшие двухчасовой ездой члены.
— Мы направляемся в город госпожи Аиши. Как лучше проехать и сколько с меня? — Нои потянулся к вьючной клади, отвязывая мех с сохе.
— Со своих, не берём, капитан, — Курчавый погрозил пальцем ослушнику и кивнул в долину, где полным ходом шла расчистка будущей дороги.
— Когда упрётесь в развилку, сверните налево. Дорога приведёт вас к городу. От кузни Саера дежите путь прямо. Дорога выведет на лобное место. Но ведь это же крюк, капитан. В город Господа Скея нужно свернуть вправо.
— Я намерен кое-что купить в плавание у кузнеца, — ответил Нои, потягивая Курчавому мех.
— Дааа, — Курчавый отпил и одобрительно крякнул. — Наворотил покойный господь Гор дел. Здесь скоро всё изменится. Я, вот к примеру хочу купить у господа Скея город Правителя — отца госпожи Аиши и поселиться здесь. Как ты думаешь, мы сойдёмся с господом Скеем? — Курчавый лукаво прикрыл левый глаз и уселся на дорожный камень.
Капитан Нои подошёл поближе и наклонился к уху господа: — Многие господы захотят отбить Аишу у господа Скея, я полагаю что твоё соседство только поможет ему, но какую он заломит цену за партнёрство!??
— А ты тоже хитёр капитан, — оскалился Курчавый. — Мой товарищ — господь Атлет уже договаривается с Аишей, минуя Скея. Вот так.
— Желаю удачи, господь Курчавый.
— И тебе счастливого плавания, Нои, но лучше не ходи в северное блюдце. Заказов и так будет много, так зачем испытывать судьбу. Вернёшься, приезжай сюда — в мой город. Я буду рад тебе. Только в разговорах постарайся не упоминать слово "господь" в отношении Аиши. Агенты бога Тона скоро объявятся на всех дорогах и мне не хотелось бы, чтобы ты оказался на здешних рудниках. Их я купить никогда не смогу, — вздохнул Курчавый, отложив мех. — Идите, мне нужно встретить и осмотреть первую партию рабочих, направляющихся в долину саблезубых. У озера часть из них оставят строить мост, а вот остальные должны прибыть к городу бога Гора, — оговорился то ли намеренно, то ли нет, Курчавый. Он кивнул на живую колонну "змеи", растянувшуюся почти на километр и подал капитану Нои руку.
— Мы остановимся на ночлег у вот того раскидистого дуба, — ответил крепким рукопожатием Нои. Приходи к нам вечером, друг.
— Приду, — отозвался господь, поправляя одежды и напуская строгость. — Только дерево то священное и разводить под ним костёр нежелательно. Местные пожалуются Правителю, а тот сдерёт с вас семь шкур. Всё, мне некогда. — Курчавый отошёл к дороге к четверым солдатам и зычно закричал: — Всем остановиться. Сопровождающий, старший офицер и заместители, ко мне. — Живая змея остановилась, рабочие повалились в изнеможении.
На западе, где морские ворота господа Скея, мерцал закат и далёкая Сани проявляла жёлтый полумесяц.
— Теперь, когда мы утолили голод, можно и начать, — незнакомец поглядел на багровеющее небо. Он потянулся к рядом лежащему заплечному мешку и вынул, свёрнутый в цилиндр свёрток. Отодвинулся о костра и пригласил Нои зажечь факел господа Скея, моряков присесть в кружок. Расстелил на траве ткань и развязал тесьму на кожаном свитке. Их оказалось три. На первом, в с двумя рисунками окружности и непонятными рисунками и символами внутри окружностей, затаивший дыхание капитан не обнаружил ничего интересного, а лишь пожал плечами. Незнакомец, пристально глядевший на Нои, хмыкнул под нос: — Вернёмся к этому позже. — Он развернул второй свиток и придавил края камешками.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: