Кристофер Гилмор - Капитан Френч, или Поиски рая
- Название:Капитан Френч, или Поиски рая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО-Пресс
- Год:1998
- Город:М.
- ISBN:5-04-001866-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Гилмор - Капитан Френч, или Поиски рая краткое содержание
Романтическая история о межзведных скитаниях и поисках рая, написанная в лучших традициях «космической оперы», не оставит равнодушными самых избалованных читателей. Главный герой романа спейстрейдер капитан Френч запомнится поклонникам жанра надолго – давно не было в мировой фантастике столь мощного персонажа, воплощающего в себе историко – фантастический идеал настоящего мужчины.
Капитан Френч, или Поиски рая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дальний – мир, где у капитана Кордея похитили корабль и где он приобрел новое судно, “Космическую гончую”.
Земля Лета – довольно отсталый мир, где некогда правил диктатор Клерак Белуг. Упоминается в связи с историей капитана Филипа Регоса. Кадат – мир, откуда происходила Дафни, жена капитана Френча. Был разорен в результате опустошительной войны между людьми и искусственными человекоподобными существами.
Калипсо – ничем не примечательная планета.
Карно – один из миров, мимо которого пролетал капитан Френч по пути к Коринфу.
Кокаин – один из миров, мимо которого пролетал капитан Френч по пути к Коринфу.
Конская Грива – один из миров, мимо которого пролетал капитан Френч по пути к Коринфу.
Коринф – планета, на которой капитан Френч оставил Шандру. Удивительный мир, где женщины обладают даром безошибочного выбора супруга. Кость-в-Горле – мир, где производили опасные генетические эксперименты, результатом которых явились голод и война.
Лимра – ничем не примечательная планета.
Марун – ничем не примечательная планета.
Мерфи – планета, заселенная колонистами с Преобразования. Названа в честь руководителя колонистов Саймона Мерфи. На Мерфи капитан Френч купил Киллашандру.
Мир Аткинсона – довольно холодная планета, населенная рослыми бледнокожими людьми.
Навсикая – мир, который, как и Солярис, славится своими специями. Нил-Карборунд – один из миров, мимо которого пролетал капитан Френч по пути к Коринфу.
Песня-в-Сердце – мир, в котором сделали остановку Эдвард и Ивонна Смит на пути к Трантору.
Пойтекс – весьма благополучный мир, который капитан Френч посетил после Соляриса.
Преобразование – см. Бруннершабн.
Радевски – один из миров, мимо которого пролетал капитан Френч по пути к Коринфу.
Селена – ничем не примечательная планета.
Скилл – ничем не примечательная планета.
Смейда – ничем не примечательная планета.
Солярис – водный мир, где суша (в виде островов) составляет тридцатую часть планетарной поверхности. Основной предмет экспорта – косметика, специи и лекарственные препараты.
Тапиона – ничем не примечательная планета. Траллион – ничем не примечательная планета. Тригисмус – один из миров, мимо которого пролетал капитан Френч по пути к Коринфу.
Тритон – исключительно высокоразвитый мир; тут изобрели кристаллошелк и способ генетического изменения пола.
Уист – ничем не примечательная планета. Уленшпигель – ничем не примечательная планета.
Фидлерс Грин – обитаемая планета вблизи Соляриса.
Хепер – еще один мир, где буянил капитан Траск.
Ченга – ничем не примечательная планета. Эльдорадо – здесь произошла экологическая катастрофа в результате искусственно вызванных землетрясений.
Ямаха – здесь произошла экологическая катастрофа в результате попытки изменить наклон планетарной оси.
3. СПЕЙСТРЕЙДЕРЫ И ИХ КОРАБЛИ
Альдис – корабль “Двойная звездам. Даваслатта – корабль “Королева пчел”. Даре – корабль “Анастасия”. Джонс, Макс – известен тем, что Шард обскакал его в сделке с дубликатором массы; корабль “Асгард”.
Дэвиде – погиб на Баратарии; его корабль “Четыре грача” достался Ивонне Смит.
Кордей, Крис – спейстрейдер, у которого похитили на Дальнем корабль “Чикверита” и который, в свою очередь, похитил судно миссионеров, названное им “Космической гончей”. – Просперо – корабль “Трибулет”. Пейн – корабль “Ворг”.
Регос, Филип – супруг Сдины Бетин Сди, погибшей на Земле Лета; корабль “Прекрасная Алиса”.
Смит, Эдвард – разыскал корабль Дэвид са на Баратарии и вступил во владение им совместно со своей женой Ивонной; корабль “Жаворонок пространства”. Смит, Ивонна – бывшая супруга Эдварда Смита, сбежавшая от него на корабле “Четыре грача”, переименованного ею впоследствии в “Лопнувшего Смита”. Траск, известный драчун и богохульник, – корабль “Немезида”.
Фоул – корабль “Номад”.
Френч, Грэм, старейший из всех космических торговцев, – корабль “Цирцея” (прежнее название – “Покоритель звезд”).
Шард, Рокуэлл – любитель дальних прыжков, прославившийся тем, что первым привез на Землю дубликатор массы, – корабль “Шаловливая красотка”.
Примечания
1
Старина Ник – прозвище дьявола в англоязычных странах.
2
Меа culpa– моя вина (лат.).
3
Calamitas virtutisoccasio. – Бедствие – пробный камень доблести (лат.).
4
Exempla do cent-примеры поучают (лат.).
5
Omnia’Dixi et animam levavi! – Все! Я сказал и тем облегчил свою душу (лат.).
6
Tabula rasa – пустое место (лат.).
7
Pro et contra-за и против (лет.).
Интервал:
Закладка: