Альфред Ван Вогт - Гиброиды
- Название:Гиброиды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:“Канон”
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-88373-049-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альфред Ван Вогт - Гиброиды краткое содержание
СОДЕРЖАНИЕ:
Война против Руллов (перевод В.Антонова)
Слэн (перевод Ю.Семенычева)
Гиброиды (перевод В.Горяева)
Составитель: Ю.Семенычев
Художник: И.Е.Воронин
© Составление, оформление: издательство “Канон”, 1994.
Гиброиды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Из соседней комнаты вышла женщина средних лет — лейтенант Неслор, главный психолог корабля. Она тепло поздоровалась с Первым капитаном. Леди Лорр кратко рассказала о своих проблемах.
— Я знала, что вы спуститесь повидать меня, — сказала Неслор. — Минутку! Я передам пациента своему помощнику, и мы поговорим.
Когда лейтенант вернулась, леди Лорр вдруг поинтересовалась:
— Много у вас пациентов?
— Мой персонал проводит около восьмисот часов процедур еженедельно, — ответила женщина.
— С вашим оборудованием это потрясающе. Лейтенант Неслор была согласна с этим.
— Уже несколько лет число пациентов растет.
Леди Глория пожала плечами и хотела переменить тему разговора, но внезапно неожиданно для себя спросила:
— А в чем дело? Ностальгия?
— Думаю, это можно назвать так, но у нас существует специальная терминология, — Лейтенант Неслор помолчала. — Прошу вас, не судите их строго. У людей, работа которых не отличается разнообразием, нелегкая жизнь. Корабль большой, а возможностей для творчества мало.
Достопочтенная Глория Сессилия открыла было рот, чтобы возразить, что и в ее работе много рутины, но вовремя спохватилась, поняв, что это замечание прозвучало бы фальшиво. Прервав собеседницу, она нетерпеливо покачала головой:
— Не понимаю! На корабле все есть. Равное число мужчин и женщин, разного рода работы в достатке, продуктов питания в изобилии, а уж развлечений — больше, чем на одну жизнь. Прогулки под ветвями цветущих деревьев, по берегам никогда не смолкающих водных потоков…
Можно жениться, можно разводиться, хотя, конечно, о детях говорить не приходится… Есть веселые холостяки, милые одинокие девушки. У каждого своя каюта, каждый знает, что на Земле на его счет зачисляется немалая зарплата, на которую он может спокойно жить после окончания экспедиции. — Она недоуменно пожала плечами, нахмурилась. — А теперь, когда мы ищем Пятьдесят Солнц, экспедиция особенно интересна!
Старшая женщина мягко улыбнулась:
— Глория, дорогая, не будьте так наивны! Это стимулирует вас и меня, с учетом наших особых интересов и положения. Лично я мечтаю увидеть и понять, как эти люди думают и живут. Я изучила историю так называемых деллианских и неделлианских роботов и вижу здесь возможность открытия нового мира. Но это интересно для меня, для вас, а не для человека, готовящего нам пищу.
По лицу капитана было видно, что она готова решительно возразить.
— Боюсь, что вашему повару придется с этим смириться. А теперь перейдем к делу. У нас двойная проблема: удержать контроль над кораблем и найти Пятьдесят Солнц. Думаю, именно в такой последовательности.
Разговор их продолжался долго. Корабль уже спал. Наконец леди Лорр вернулась в свои апартаменты, примыкающие к капитанскому мостику. Теперь она твердо была убеждена в том, что обе проблемы должны быть решены на психологическом уровне.
Неделя перемирия прошла без неожиданностей. На следующий день Первый капитан собрала капитанов — начальников отделов своего огромного корабля. Как она и предполагала, уже первые слова, произнесенные на совещании, задели за живое офицеров-мужчин.
— Леди и джентльмены, — начала она. — Я полагаю, мы должны оставаться здесь до тех пор, пока не найдем эту цивилизацию, даже если нам предстоит провести здесь еще десять лет.
Капитаны переглянулись друг с другом и беспокойно зашевелились. Их было тридцать, из них четыре женщины.
Достопочтенная Глория Сессилия Лорр из Благородного рода Лорров продолжала:
— Как вы поняли, на повестке дня стоит проблема выработки долгосрочной стратегии. Прошу высказаться: будут ли какие предложения процедурного порядка?
Поднялся капитан Уэйлесс, начальник летного состава. Он заявил:
— Лично я — против продолжения поисков.
Глаза Первого капитана сузились. По выражению лиц остальных она догадалась, что Уэйлесс выражает точку зрения большинства присутствующих. Она поняла и то, что союзников у нее меньше, чем она предполагала. В душе у нее кипела буря негодования, но она ответила очень спокойно:
— Капитан, существуют законные процедуры признания недействительными решений командира. Почему бы не прибегнуть к одной из них?
Капитан Уэйлесс побледнел:
— Отлично, Ваше Превосходительство, — сказал он, — я обращаюсь к пункту четыреста девяносто два нашего Устава.
Несмотря на самообладание и готовность ко всему, леди Лорр потрясло, с какой быстротой Уэйлесс принял вызов. Она знала эту статью, поскольку она касалась ограничений ее власти. Никто, естественно, не мог знать всех предписаний, регулирующих в мелочах подробности контроля над персоналом, но она знала, что каждый человек хорошо ориентируется в предписаниях, касающихся его самого. Когда дело шло о личных правах человека, каждый становился знатоком законодательства по космосу.
Теперь она сидела и с побледневшим от волнения лицом слушала, как капитан Уэйлесс четким голосом читал устав:
— Ограничения… обстоятельства оправдывают собравшихся на совет капитанов… большинство… две трети… первоначальная цель экспедиции…
Подобное случилось впервые. Команда против своего капитана. Да, “Звездный рой” был направлен в картографическую экспедицию. Да, задание выполнено. Да, настаивая на изменении цели полета, она нарушала пункт четыреста девяносто два.
Дождавшись, когда Уэйлесс, закончив чтение, положил текст устава на стол, она мягко спросила:
— Будем голосовать?
Результат был двадцать один — “против”, пять — “за”.
Четверо офицеров воздержались.
Капитан Дороти Стердевант, руководитель канцелярии, состоявшей из женщин, сказала:
— Глория, это должно было произойти. Мы очень давно не были дома. Пусть кто-нибудь другой отправится на поиски цивилизации.
Первый капитан нетерпеливо постучала карандашом по длинному полированному столу.
Но когда она заговорила, голос ее был спокойным, слова — взвешенными:
— Пункт четыреста девяносто два Устава позволяет мне действовать по собственному усмотрению в течение пятидесяти процентов времени от общей продолжительности полета, но не свыше шести месяцев. Поэтому я решила: мы останемся в Большом Магеллановом Облаке еще шесть месяцев. А теперь давайте обсудим пути и способы того, как определить местонахождение хотя бы одной из планет Пятидесяти Солнц. Вот мои соображения на этот счет. Она невозмутимо начала излагать их.
Глава 3
Раздался сигнал: “Все по местам!”. Молтби находился в своей каюте на борту военного корабля Пятидесяти Солнц “Атмион” и читал. Сирены молчали, значит, тревога не была боевой. Он отложил книгу, быстро надел китель и направился в отсек астронавигаторов. Когда он вошел, несколько офицеров, включая начальника, были уже там. Они кивнули ему довольно сухо, но Молтби не обратил на это внимания: это было в порядке вещей. Сев за стол, он вынул из кармана главное орудие своего труда — вычислительную линейку с радиоприставкой. Этот прибор обеспечивал связь с ближайшим механическим мозгом, сейчас — с главным компьютером корабля.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: