Мюррей Лейнстер - Туннель времени (сборник)
- Название:Туннель времени (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-17-014360-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мюррей Лейнстер - Туннель времени (сборник) краткое содержание
Мюррей Лейнстер (точнее, Уильям Фитцджеральд Дженкинс) — «патриарх» Золотого века американской научной фантастики, вошедший в каноническую «журнальную эру» уже сформировавшимся автором — автором со своей творческой манерой, своими литературными принципами — и своей фирменной, красивой «литературной сумасшедшинкой».
Фантастика Мюррея Лейнстера — это увлекательные приключения, дерзко нарушающие законы времени и пространства, это межпланетные путешествия и великие открытия. На этой фантастике, знакомой российскому читателю еще с шестидесятых годов, поистине выросло несколько поколений поклонников классической научной фантастики, родоначальников которой и теперь помнят и любят все истинные ценители жанра.
Итак — «до последнего края света пусть летят корабли землян»!
Прочтите — не пожалеете!..
Содержание:
Космический буксир (роман, перевод О. Коген), с. 5-172
Операция «Космос» (роман, перевод И. Тетериной), с. 173-364
Вторжение (роман, перевод Е. Чириковой), с. 365-514
Туннель времени (роман, перевод А. Орлова), с. 515-630
Первый контакт (повесть, перевод Д. Жукова), с. 631-670
Туннель времени (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но у Джо не было времени наблюдать за этим буйством цвета, он внимательно следил за показаниями радаров. Ему не приходилось использовать их вблизи Платформы из–за консервных банок и прочих отбросов, летавших вокруг нее, тогда на показания нельзя было рассчитывать. Но сейчас эти приборы с точностью замеряли расстояние до ближайшего твердого объекта.
— Включаем на обратный счет пять, — наконец сказал Джо. — Пять… четыре… три… два… один… пуск!
В иллюминатор не стало видно ничего, кроме сверкания белого пара. Астронавтов ошеломило внезапно возникшее ощущение веса, а ракеты все гудели, грохотали и ревели…
Главные ракеты сгорели, но рулевые все еще работали. Джо использовал их с наибольшей пользой.
Хейни удивленно сказал:
— Джо, я чувствую вес! Не сильный, но все–таки. А ведь главные ракеты выключены!
Джо кивнул. Наблюдая за приборами, он сдвинул рычаг, и Космический Буксир закачался и передвинулся, насколько это позволял буксирный трос, связывающего его с Лунной Станцией.
Раздался странный скрежещущий звук, и Джо отключил рулевые ракеты. Теперь можно было выглянуть в иллюминатор. Снова послышался скрежет, и Космический Буксир замер, немного наклонившись вбок. Все стихло, не слышно было ни единого звука.
— Ничего удивительного. Мы на Луне, — сказал Джо.
Они вышли из корабля, представляя собой странную торжественную процессию. Рядом возвышались гигантские скалы, какие никто никогда не видел, если только не во сне. Над головами нависал огромный зеленоватый шар с ясно различимыми ледяными полярными шапками, он висел в середине неба и был в четыре раза больше Луны, когда на нее смотришь с Земли. Если бы они стали наблюдать за шаром, то заметили бы, как он вращается, теоретически можно было бы подсчитать, что он повернется вокруг своей оси ровно за двадцать четыре часа.
Майк шел и шаркал ногами по пыли. Из Лунной Станции еще никто не выходил, и они вчетвером действительно стали первыми людьми, шагающими по поверхности Луны. Но никто из них не упомянул этого факта, хотя все прекрасно это понимали. Майк поддавал пыль, но здесь не было воздуха, и она поднималась вверх странной студенистой массой, а потом не спеша опускалась обратно. Притяжение на Луне составляло всего одну шестую земного.
Майк со странной сдержанностью в голосе сказал:
— Так и знал, здесь нет сыра с плесенью.
— Нету, — согласился Джо. — Действительно нет. Пойдемте к Лунной Станции, кажется, с ней все в порядке.
Они направились к неуклюжему объекту, который больше не собирался быть кораблем, являясь теперь обычной военной базой на оккупированной Землей территории, большей, чем все земные материки, вместе взятые, но без единой капли воды. Станция также слегка накренилась, но явных повреждений не было заметно. Из каждого иллюминатора выглядывали лица.
— Будем стучать? Сомневаюсь, что у них есть дверной звонок, — сказал Хейни.
Но наружная дверь оказалась открыта, и они смогли войти. Внутри они увидели капитан–лейтенанта Брауна, ждавшего их у входа с протянутой рукой.
— Рад вашему прибытию, — сказал он, и на лице его сияла искренняя улыбка.
***
Джо медленно и отчетливо говорил в микрофон. Его голос долетал до места назначения чуть дольше, чем за секунду. Через небольшую паузу, равную также секунде, с Земли доходили первые слова ответа Салли.
— Я уже все доложил твоему отцу, а Лунная Станция доложила военному начальству. Через пару часов мы с Хейни, Чифом и Майком вылетаем обратно на Платформу. Мы берем ракеты из запасов станции, — сказал Джо.
В ответ он услышал неожиданно четкий голос Салли, немного неровный, но, в целом, помех, сильно мешающих приему, не было.
— А что потом, Джо?
— Я привезу письменные сообщения и фотографии, а также первые образцы скал и почвы с Луны. Буду почтальоном. Вероятно, мы сядем на Платформу только через шестьдесят часов, потому что, большей частью, будем перемещаться в свободном падении, затем заправимся и вернемся на Землю, чтобы доставить отчеты и все прочее.
Возникла пауза. Прошло чуть больше секунды, пока дошел его голос, и столько же, пока он услышал ответ.
— А потом?
— Именно это я и пытаюсь узнать. Какой сегодня день? — спросил Джо.
— Вторник. Сейчас в Эллинге десять часов утра, — ответила Салли после неизбежной паузы.
Джо подсчитал что–то в уме и сказал:
— Я должен приземлиться на Земле где–то в следующий понедельник.
Пауза.
— И что? — спросила Салли.
— Хочу встретиться с тобой тем же вечером. Как ты на это смотришь? — спросил Джо.
Через несколько секунд раздался счастливый голос Салли:
— Конечно, мы встретимся, Джо! Знаешь, я наверняка первая девушка в мире, которой назначает свидание мужчина с Луны.
Операция «Космос»
Глава первая
Летя в тихонько жужжащем геликэбе над ночным городом, Джед Кохрейн изо всех сил пытался быть сдержать отвращение. С высоты двух тысяч футов освещенные здания казались скалами, вздымавшимися ему навстречу из каньонов улиц. Повсюду были огни и люди, и Кохрейн сардонически напомнил себе, что ничем не лучше других, только пытается не замечать этого. Он взглянул вниз, на деревья и ровно подстриженные кусты на крышах, на вечеринку на вершине одного из самых высоких зданий. Теперь все крыши превратились в зоны отдыха — единственное свободное пространством. Глядя на такой город, нельзя удержаться от циничных мыслей. Четырнадцать миллионов человек в этом городе. Десяток миллионов в том. Восемь еще в одном, десять в другом, двенадцать в третьем… Огромные города. Кишащие миллионами людей, и каждый отчаянно озабочен, с горечью осознавал Кохрейн, — своей работой и тем, как сохранить ее.
— И даже я сам, — язвительно сказал себе Кохрейн. — Несомненно! Я точно так же трясусь от страха, как и все остальные.
Но до чего же неприятно сознавать, что все это время он занимался самообманом. Считал себя важным. Важным, по крайней мере, для рекламного агентства «Керстен, Кастен, Хопкинс и Фоллоуи». Но сейчас он был в пути, как самый обычный репортер, в пути к космопорту, чтобы сесть на ракету до Луна–сити. И сообщили ему об этом ровно тридцать минут назад. Небрежно сказали, чтобы немедля отправлялся в космопорт. Его секретарша, два технических консультанта и сценарист полетят на той же ракете. Инструкции он получит от доктора Вильяма Холдена по пути.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: