Лоис МакМастер Буджолд - Джентльмен Джоул и Красная Королева (ЛП)

Тут можно читать онлайн Лоис МакМастер Буджолд - Джентльмен Джоул и Красная Королева (ЛП) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Космическая фантастика, издательство Baen Books, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Лоис МакМастер Буджолд - Джентльмен Джоул и Красная Королева (ЛП)

Лоис МакМастер Буджолд - Джентльмен Джоул и Красная Королева (ЛП) краткое содержание

Джентльмен Джоул и Красная Королева (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Лоис МакМастер Буджолд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru


Корделия, вдовствующая графиня Форкосиган и вице-королева Сергияра, не намерена посвятить свою жизнь только скорби по любимому человеку и работе, которая эту скорбь заглушает. Она собирается круто изменить свою жизнь и направить свою неиссякаемую энергию в другое русло. Напротив, карьера адмирала Джоула идет в гору прямо и ровно. Молодой офицер, уму которого когда-то завидовал Майлз, а внешности – Айвен, к пятидесяти годам стал блестящим командующим на ответственном посту главы планетарного флота. Судьба предлагает ему сразу несколько подарков – и только одну пару рук, чтобы их удержать. Преуспеет ли в своих планах Корделия – и какой путь выберет ее давний друг?

Джентльмен Джоул и Красная Королева (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Джентльмен Джоул и Красная Королева (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лоис МакМастер Буджолд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Оливер усмехнулся:

– Знаешь, от женщины как-то ждешь, что она сойдет с ума от радости, получая в подарок… ну, не знаю, наряды и драгоценности.

– Чушь, свидания со мною тебе обойдутся значительно дороже! Я предупредила. Но, что еще лучше, Карин приедет сюда на ужин.

– О, отлично, она мне всегда нравилась.

– Она всем нравится. Похоже, это ее личная супер-способность. К счастью, Карин пользуется ею во имя добра.

Он скрестил руки на спинке стула.

– У меня тоже новости. Что касается арестованных вчера…

– Уф! А я и забыла про них в суматохе сегодняшнего утра, и, надо сказать, я…

Он остановил ее поднятой рукой.

– Фредди Хейнс получила суровую лекцию, обязательный курс самозащиты у скучающих десантников с базы и разрешение на ношение парализатора.

– Ну… что ж, одно компенсирует другое, но…

– А бывшая команда пешего поло имела дело с Федором. Я не знаю, в каком качестве он выступил в первую очередь – разгневанного отца или опозоренного их действиями командира – но на их месте я бы боялся первого куда больше.

– А-а. – Она улыбнулась. Наверняка такую улыбку не назовешь милой. Вот подходящей для Красной Королевы – это запросто.

– Можно считать, что дальнейшие действия он эффективно делегировал вниз по цепочке.

Корделия кивнула, и прибавила уже менее уверенно:

– Ну, а как, э-э, вы договорились с Майлзом вчера вечером? Утром он ничего особо не рассказывал.

На его лицо снова вернулось расслабленное выражение.

– Тебе знакомо чувство, когда твое судно – под парусом или в космосе – швартуется чисто и крепко, захваты щелкают, и ты понимаешь, что привел его в безопасную гавань? И можешь наконец-то встать и идти?

– Что, все до такой степени хорошо?

– Думаю, да. – Он поерзал на стуле, пошевелил плечами, чуть поморщился. – Я рассказал ему про мальчиков. Что неизбежно повлекло рассказ обо всем остальном.

Корделия и не ожидала, что ее облегчение окажется насколько глубоко.

– О, спасибо !

Оливер всмотрелся в нее, и на его отразилась нежность:

– Ты ведь тоже несла эту ношу молчания. И не склонилась под ней.

Она отмахнулась неопределенным жестом:

– С работой такому неизбежно учишься.

Оливер поглядел на нее внимательно и, казалось, хотел что-то ответить, но сказал только:

– Я сам не знаю, говорил ли я с Майлзом-старым барраярцем или Майлзом-инопланетником, но, к счастью, вчера вечером он определенно встал на свою бетанскую сторону.

– У меня была припасена пара палок, чтобы вставить ему в колеса, если он заговорит голосом старого Петра. – «Начиная с пары моих собственных пра-прабабушек… – интересно, ему вообще кто-нибудь про них рассказывал?»

– А с ним такое бывает?

– Время от времени. Графский титул порой ударяет в голову. Укрепление культурных связей, ну, ты понимаешь. – Она смолкла, спокойно ожидая его следующей новости. И та не заставила себя ждать.

– Когда я заходил к себе, то отправил по сжатому лучу сообщение Десплену. Передал ему мою благодарность и сожаление, что я не могу согласиться.

– Ты точно уверен? – тихо переспросила она.

Он коротко кивнул:

– Я понял это в ту же секунду, как нажал «отправить». Нельзя сказать, что я сбросил с плеч груз, поскольку никто меня им не обременял. Скорее я испытал ощущение простора. Как будто мой мир развернулся, раскрылся, и я стою посреди него в полном изумлении. Очень странное ощущение, и вряд ли это эффект от обезболивающих. – Он внимательно поглядел на Корделию. – А ты не удивлена. Откуда ты все знала заранее, если даже я сам не знал?

– Я и не знала. Но, пожалуй, получила достаточно прозрачный намек, когда ты распорядился об оплодотворении, а не просто заморозил гаметы. Словно ты сам создавал себе условия, мешающие выйти из игры. Может, неосознанно.

Он обдумал справедливость ее слов.

– В древние времена тебя, пожалуй, сожгли бы как ведьму.

– Ой, глупости, – довольно отозвалась она.

На следующий день Майлз отбывал – не как обычно, специальным кораблем-курьером, предоставленным в полное распоряжение лорда Аудитора, а регулярным пассажирским рейсом, уходящим от причала по расписанию. Катерина, дирижирующая всем этим исходом, казалось, больше мужа беспокоилась о том, чтобы попасть на корабль вовремя, однако в нужное время все отъезжающие, их помощники и багаж выстроились перед главным входом, чтобы загрузиться в вереницу машин. Отдельным удовольствием Корделии на сегодняшний день стало послушать, как Майлз торгуется со своими детьми насчет веса камней – научных сувениров, которые им разрешалось увезти с собой. Что ж, ее сын может себе позволить заплатить пошлину за груз.

Оливер уже попрощался с ними за завтраком и отбыл, чтобы не опоздать на очередной прием к своему полковнику, спецу по лечению ожогов. Карин убежала, чтобы попасть на самый ранний из трех ежедневных рейсов катера до Гридграда – где, в чем Корделия не сомневалась, инженеры вскоре будут ходить за ней по пятам и заглядывать в рот. Ничего также не свалилось на Иви и не выпрыгнуло из ее комма, претендуя на бесценное, отведенное на проводы время вице-королевы. «Жизнь прекрасна».

Майлз догнал Корделию на подъездной дорожке перед домом, слегка запыхавшись, и обозрел собравшихся. Хаос, но хаос организованный.

– Знаю, что я уже давно не единственный ребенок в семье, но, мама… девять братьев и сестер?

– Не забудь посчитать Марка, – отозвалась она. – Хотя это еще спорный вопрос, брат ты ему или родитель.

– Брат, – твердо ответил Майлз. – Мы решили это определенно. Это законно и все такое.

– Итак, из единственного ребенка ты становишься одним из одиннадцати. Поздновато, но я сделала что могла. Жизнь полна таких сюрпризов.

– Обычно – все же не таких.

Она с иронией приподняла бровь:

– А когда это ты стремился быть обычным?

Он пожал плечами. «Шах и мат».

– Есть и светлая сторона: при нынешнем раскладе тебе не придется делиться с ними своими игрушками.

Катерина, как раз проходящая мимо с полными руками вещей, уловила последние слова и вставила:

– По крайней мере, пока они не вырастут.

– Это даже звучит бессмысленно, – пожаловался Майлз себе под нос. Он повернулся, глядя в ясное сергиярское утро. – Я все время спрашиваю себя, что бы подумал об этом папа.

– Не был бы уверен насчет методов, зато ему понравился бы результат, я так думаю, – ответила Корделия. – Гипотетически ходя по кругу. – Или даже входя в этих рассуждениях в «штопор». – Если бы тысяча вещей сложились по-другому, если бы я смогла вытащить его голову из Периода Изоляции целиком, а не только наполовину, если бы на него никогда не легла тяжесть регентства или, если на то пошло, графства, если бы мы жили где-нибудь тихой и частной семейной жизнью, если, если… Едва начинаешь рассуждать в этом направлении, и предположениям нет конца.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лоис МакМастер Буджолд читать все книги автора по порядку

Лоис МакМастер Буджолд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Джентльмен Джоул и Красная Королева (ЛП) отзывы


Отзывы читателей о книге Джентльмен Джоул и Красная Королева (ЛП), автор: Лоис МакМастер Буджолд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x