Борис Георгиев - Третий берег Стикса (трилогия)
- Название:Третий берег Стикса (трилогия)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Георгиев - Третий берег Стикса (трилогия) краткое содержание
Чрезвычайные происшествия в поясе астероидов случаются часто. Капитану исследовательского судна «Улисс» Александру Волкову и раньше не раз приходилось отвоёвывать у равнодушной пустоты людские жизни. Но не было ещё никогда во Внешнем Сообществе, чтобы платой за участие в спасательной экспедиции была казнь. Значит ли это, что капитан Волков вмешался в игру, где ставка выше жизни? Что делать, если могучий противник прижал тебя к берегу Стикса? На другом берегу — смерть… Следуй за героем, любезный читатель, быть может, ему под силу отыскать в разделённом мире третий берег Стикса. Но карты Аида врут, ступай с оглядкой…
Третий берег Стикса (трилогия) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Восход нас ждет на краю земли
Уходи, цыган, уходи!
Не призрак — Маргошка. Гневается: «Уходи, цыган, уходи!» На диване гостиной с дарёной гитарой в руках празднует день рождения, на оторопевших дарителей внимания не обращая. Рядом с нею (Волков почувствовал, что не может дышать) Ирочка, передавшая дар. Поджала ноги в кресле, слушает, как:
…цыганская дочь — за любимым в ночь,
По закону крови своей.
И как слушает! Лицо её (Волков вздохнул судорожно) мокро от слёз, потому что поётся:
И вдвоем по тропе, навстречу судьбе,
Не гадая, в ад или в рай.
Так и надо идти, не страшась пути,
Хоть на край земли, хоть за край!
Это невозможно слушать без слёз, ведь где-то в стылых морях действительно случаются айсберги и метёт буря океанскую пыль, и, хоть и не видела Ирочка никогда сиянья полярных огней, но в глазах её цыганских дрожит отсвет той же песенной бесприютной тоски.
— Иришка, — только и смог выговорить покорённый силой впечатления капитан. «Стоп!» — сказали тонкие пальцы чутким струнам, в гитарной душе отозвалось хрипловатое эхо и стало тихо. Но Волков вернулся к действительности не сразу — только после того, как Морган, мыкавшийся где-то за левым плечом, выдавил из себя запоздалое оправдание:
— Я же всё здесь проверил!.. Я смотрел в шкафу!..
— Здесь четыре выхода, Джеф, — с восхитительным превосходством пояснила Марго Леннинг, прижимая струны так, будто боялась, что драгоценный её подарок по собственному почину закончит:
Мужчина должен подругу найти
Летите, стрелы дорог!
Восход нас ждет на краю земли,
И земля — вся у наших ног! [10] Перевод Григория Кружкова.
Марго Лэннинг считала, что напоминать мужчине о его долгах — бесперспективно, по меньшей мере.
— Понимаешь, Джеф? — ядовито прошипел капитан «Улисса», обо всём вспомнивший. — Четыре выхода тут. Северный, южный, западный и…
— И восточный, — дополнила Ирочка, успевшая устранить последствия эмоционального наводнения посредством носового платка. — Ты так смешно рыскал по баблу, Джеф, я даже, кажется, не удержалась один раз.
— Кажется? — вставила иронически именинница. — Да если бы я тебе рот не зажала ладонью…
— Джеффри всё равно ничего бы не услышал, — Ирочка хихикнула, — он в это время развлекал разговорами моего навигатора.
— Саша, — потерянно выговорил совершенно уничтоженный Джеф, — я даже не мог себе представить…
— После, — коротко бросил Волков, не нашедший в себе сил злиться. — Всё это просто замечательно, но скажите мне, ради всего святого, что мы теперь будем делать?
— Праздновать мой день рожденья, — заявила Маргарет Лэннинг.
«Они не понимают», — мелькнуло у Волкова, и он заговорил горячо, подкрепляя слова усиленной жестикуляцией:
— Вы не понимаете ничего! Вернуться и высадить вас на Весте у меня нет времени! Боюсь, мы и так опоздали навсегда! Они запустили «Арес», он видит нас и ждёт! У нас всего только два бота! Места в них только два! И даже если можно было бы взять вас в боты, я ни за что на это не соглашусь! У Марса нас будут ждать «осы» Рэтклиффа! Я для того и взял с собой Моргана! Я отвлеку ос, а он… Помолчи, Джеф! Первое что сделает «Арес», — попробует раздавить «Улисс», как только решит, что сможет справиться! Я хотел проскользнуть к Марсу, пока «Арес» будет заниматься кораблём! А он займётся им сразу же, как только раскусит, что ему подсунули «призрак»! Он всё раздавит! И «Улисс» и этот пузырёк и…
— Нет, Саша, — неожиданно остановила Волкова его жена. — И перестань бегать туда-сюда.
Волков заметил, что действительно мечется в проходе между диваном и креслом, принуждая слушателей вертеть головой. Принудил себя остановиться. Стиснул зубы, слушая Иру. Она сказала:
— Я всё понимаю, не дурочка. «Арес» — имя планетарной машины? Странное имя. Нет, не раздавит он бабл, раз я не хочу, чтоб раздавил. Я поговорила об этом с мамой.
— Что?! — не понял Александр и собрался по привычке схватиться за подбородок, но вовремя остановился.
— Ты, Сашечка, не очень-то быстро соображаешь. Я же видела, как ты подключал гравикуб нашего бабла к реактору «Улисса», и…
Волков, не дослушав, бросился в спальню, к люку гравикуба. Так и есть, крышка валяется прямо на полу, гравимодем там внутри, но он отключен. Коммутационный разъём — в штатном положении, Значит, бабл снова подключён к Планетарной Машине Земли, и «Арес» действительно не сможет совладать… «Нет. Иришка не учла кое-что. Задержку». Капитан Волков схватил получивший отставку гравимодем за толстый волноводный хвост и потащил в гостиную, где Ирочка объясняла Моргану:
— Моя мама (её зовут Джоан) работает Планетарной Машиной Земли. Нет, Джеффри, это не шутка, так уж вышло, что папа после смерти мамы… В общем, это дела семейные и к делу они не относятся. Мама не даст какому-то «Аресу» раздавить мой бабл. Она…
— Может не успеть, — прервал жену Волков. — Огромная же задержка!
— Владимир Борисович так и написал маме, — покивала Ирочка, неохотно выбираясь из объятий удобнейшего кресла. Подошла к Волкову, отобрала у него модем, положила на стол, обняла мужа, после чего продолжила:
— Он написал, что задержка в восемь минут делает управление невозможным, и посоветовал маме…
— Подожди, Иришка, я ничего не понимаю, откуда здесь Владимир Борисович взялся?
— Мама связалась с ним сразу, как только получила моё сообщение. Я ей в двух словах… в общем, попросила помочь. И она обратилась к твоему отцу.
— Что?.. — слабым голосом проговорил Волков. — Отцу?
— Пойдём, Сашенька, — потащила мужа за руку умненькая жена. — Мы им только мешаем.
Волков, пошатнувшийся под водопадом новостей, машинально поднял взгляд и тут же опустил снова. Оказалось — празднование маргошкиного совершеннолетия в самом разгаре. Пальцы её снова перебирают струны, глаза туманны; Морган, мгновенно занявший освобождённое Ирочкой кресло, пленён и гитарными чарами доведен до полного остолбенения. «Да, мы им не очень сейчас нужны», — подумал Волков, дал себя увести, решился на одну только вольность — спросил полушёпотом:
— Ну, ты — я понимаю. Но Маргошка откуда здесь взялась?
— Ритка? — переспросила Ирочка, войдя в лифт. — Ритка имеет право быть, где захочет. Особенно в день рождения.
«Маргошка, которая гуляет сама по себе», — прошла задним планом у Волкова мысль, он тряхнул головой, чтобы всё лишнее оттуда вытрясти — слишком много накопилось вопросов, кроме того: «Иришка так и не рассказала, что дядя Воло… что отец посоветовал Джоан».
— И что дядя Воло… президент написал твоей маме?
— Я всё тебе расскажу. Только по порядку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: