Лоуренс Йепп - Властелин Призраков
- Название:Властелин Призраков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Русич»
- Год:1996
- Город:Смоленск
- ISBN:5885905592
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоуренс Йепп - Властелин Призраков краткое содержание
Сопровождая принца планеты Ангира на родину, Спок и Зулу попадают в кровавую бойню. Трон принца захвачен мятежниками.
Теперь их жизнь зависит только от собственной храбрости… и мастерства владения мечом…
Властелин Призраков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
А рядом с принцем уже стояла Урми, обнажив второй кинжал.
– Нам надо постараться наделать как можно больше шуму и как можно дольше продержаться. Рано или поздно наши часовые услышат звон оружия и вышлют помощь.
– Будем надеяться, что у ваших часовых достаточно острый слух, – проговорил Зулу, пристраиваясь рядом с принцем, в то время как Спок встал по левую руку Урми.
– И молить богов, чтобы у отряда самообороны были достаточно быстрые ноги, – добавил наследник, сбрасывая с головы тяжелую, отслужившую свое, шляпу.
Лорд Гайу, стоя по колено в воде, задумчиво сморщил лоб.
– А я тебя откуда-то знаю.
Принц непроизвольно сжал покрепче рукоять меча.
– Мой отец как-то сказал, что лорда от бандита отличает только громкий титул. Боюсь, вы как нельзя убедительнее доказали справедливость его слов, лорд Гайу.
– Принц Викрам?! – осторожно ступая по скользкому дну, Гайу начал пробираться к берегу.
– Похоже, мы оба переживаем трудные времена, – принц мрачно усмехнулся. – Позвольте представить вам моих друзей.
Спутники принца по очереди приподняли шляпы и откинули их за спины.
– Ну и зверинец собрал ты в чужих мирах.
Лорд брезгливо глянул на всплывший рядом с ним труп ангирийца в шляпе. Небрежно оттолкнув его ногой, он, как бы между прочим, поинтересовался:
– Но почему ты обрядился в рясу? Насколько я помню, раньше, до путешествия, ты не страдал набожностью.
Бандиты между тем начали медленно, с опаской окружать лжемонахов. Четверо беглецов построились в маленькое каре, готовые отразить нападение со всех сторон.
– Когда путешествуешь под личиной монаха, узнаешь массу интересных подробностей о людях.
– Что верно, то верно. Да ты ведь никогда не слыл любителем путешествий, а уж тем более искателем приключений.
Лорд Гайу выбрался наконец из пруда, вода, стекая с его одежды, тяжелыми каплями падала на раскаленные камни.
– Мне кажется, что ты просто-напросто бежишь от опасности.
Криво усмехнувшись, он обнажил меч.
– А это значит, что во дворце происходят интересные события, и за твою голову можно будет отхватить неплохой куш. Возможно, даже заполучить назад мои земли.
– В таком случае, попытайся сначала заполучить мою голову, – наследник широко улыбнулся.
Лорд Гайу шепнул что-то стоявшему за его спиной бандиту, тот поднял копье.
– Сдавайся! – потребовал предводитель бандитов, – или твои спутники умрут.
На его лице появилось отсутствующе-удовлетворенное выражение, словно он сделал уже все необходимое для возвращения в родовой замок и мысленно перенесся в него.
Второй кинжал Урми просвистел в воздухе в то же самое мгновение, когда бандит метнул свое копье. Все произошло так стремительно, что осталось неясным, кто кого опередил.
Спок, не сознавая, что делает, сильным толчком свалил женщину наземь, прикрыв ее собой. Острие копья с глухим стуком металла о кость вонзилось ему в бедро. Спустя долю секунды донесся звон металла, и кинжал Урми ударился о камень. На этот раз она промахнулась.
– Мистер Спок!
Зулу подхватил падающего коллегу и бережно опустил его на землю.
Вулканец с удивлением прислушивался к своим ощущениям, чувствуя, как моментально ослабевшие ноги подкашиваются под ним. Он протянул меч Урми.
– Думаю, теперь вы сможете воспользоваться им с большей пользой, чем я.
В голосе женщины прозвучали нотки раздражения, когда она взяла меч:
– Зачем он сделал это? Ведь он же считал меня ни на что не годной, не согласной с ним!
Принц знаком приказал Зулу подняться и поспешно произнес:
– Урми, пришельцы умеют хранить верность своим товарищам, даже если в чем-то не согласны с ними. И кроме того, ты ведь тоже спасла жизнь мистеру Споку. Так что он просто вернул тебе долг.
Ангирийка посмотрела на вулканца.
– Трудно даже представить, что человек, родившийся так далеко от нашего мира, прилетел сюда для того, чтобы спасти меня.
Отбросив, наконец, последние сомнения, она боязливо, словно опасаясь, что ее пальцы превратятся в холодные сосульки, похлопала Спока по плечу.
– Благодарю вас.
– На самом деле я прибыл сюда совсем по другим причинам, – вулканец скорчил гримасу. – Но сейчас это неважно. Результат важнее причин.
– Вперед! Чего вы ждете? – лорд Гайу указал мечом на беглецов. – Хватайте принца!
– Живым! – шутливо подхватил принц. – Не забудьте сказать им, что живые мы дороже стоим.
– Лорд? – один из бандитов вопросительно оглянулся на своего предводителя. Тот нетерпеливо кивнул головой.
– Да, по возможности, живыми, – и многозначительно глянув на наследника, добавил:
– Но и мертвые сгодятся. Думаю, даже одна его голова без плеч кое-чего стоит.
– Вы всегда отличались крайней недальновидностью, – пренебрежительно заметил принц.
Для начала бандиты благоразумно провели разведку боем. Сомкнув ряды, они придвинулись вплотную к окруженному со всех сторон противнику и, скрестив оружие, неторопливо отступили. С непринужденной легкостью двоих из них наследник вывел из строя.
– Уж не думаете ли вы, что мы намерены возиться с вами весь день?
Обнажив меч, лорд Гайу ринулся вперед. Принц Викрам ловким движением парировал первый выпад, затем, резко опустив клинок, отразил второй, боковой удар.
– В последний раз, когда мы сражались с вами, у вас была более сильная хватка, – съязвил наследник.
– В те далекие дни мы были всего лишь мальчишками, участвующими в спортивных состязаниях. Тогда поединок на мечах казался нам всего лишь игрой.
В это время на Зулу двинулись сразу четверо бандитов, и в долю секунды весь окружающий мир сузился для него до острия его клинка. Двое вырвавшиеся вперед были уже рядом с молодым офицером, но после сражения во дворце он чувствовал себя более уверенным. Отразив первый удар, он вовремя успел заметить меч, грозивший ему справа. Молниеносно полуобернувшись, Зулу выбросил руку вперед, отводя клинок второго бандита, и занялся первым.
Он не чувствовал тяжести своего меча, ставшего как бы дополнением его руки, целиком и полностью погрузившись в стихию смертельной опасности, исходящей от мрачных фигур, заслонивших все на свете. Зулу отчетливо видел пятна грязи на их соропах, слышал дробный топот их ног, когда резко перемещались, то наступая, то отступая; улавливал едкий запах пота, пропитавшего их шерсть.
Лицо одного из бандитов, в отличие от большинства ангирийцев, почти не имело подбородка, что придавало ему сходство с расплющенной шляпкой гвоздя. Второй бандит гримасничал во время схватки. То и дело его лицо передергивалось так, что темная лоснящаяся кожа вокруг ноздрей собиралась в крупные морщины.
Образы этих врагов запечатлелись в памяти Зулу навечно. Он не сомневался, что когда бы в будущем ни разбудили его среди ночи, он сможет описать внешность бандитов до мельчайших подробностей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: