Дж. Грегори Киз - ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ РАСЧЕТ: СУДЬБА БЕСТЕРА
- Название:ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ РАСЧЕТ: СУДЬБА БЕСТЕРА
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж. Грегори Киз - ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ РАСЧЕТ: СУДЬБА БЕСТЕРА краткое содержание
ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ РАСЧЕТ: СУДЬБА БЕСТЕРА - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мужчина был лет пятидесяти, седеющий, с длинным серьезным лицом.
– Нет проблем, – сказал он. – Только потише с пистолетом, а?
– Да. Пока ты следуешь моим указаниям.
Мужчина послушно обошел автомобиль и осторожно отпер пассажирскую дверцу. Бестер следовал за ним.
– Теперь пролезай на свое место и захлопни свою дверь.
Мужчина так и сделал, и спустя секунды они оба были в машине.
– Езжай на север, – буркнул Бестер.
– Как скажете.
Они проехали квартал на запад, затем на север. Бестер сжимал и разжимал здоровую руку. Куда податься? Тут везде должны быть кордоны.
Он взглянул в окно и в тупом шоке осознал, что они на той улице, где стоит отель Луизы. Фактически они его и проезжали.
Он резко заблокировался, воздвигая вокруг себя небытие. Темнота должна была помочь защитить его от физического зрения.
Он заметил у отеля целую толпу. Полиция, скорая помощь – неужели он повредил Луизе больше, чем думал? Он мог. Мог…
– Не останавливайся, – сказал он водителю. – Не вызывай подозрений.
– Успокойтесь, – сказал человек.
Бестер увидал знакомое лицо. Гарибальди. Конечно.
Они проехали незамеченными. Через три квартала он стал дышать спокойнее.
– На север, – указал он. – Попытайся попасть на Рю де Фляндр.
– Я проехал блокпост, въезжая сюда, – сказал мужчина. – Спорю, они перекрыли и север тоже.
– Ты лучше надейся, что они этого не сделали, – молвил ему Бестер.
Но, в конце концов, он оборвал след – это было важно. Даже если ему вскоре придется покинуть автомобиль. И он знал, где в настоящий момент был Гарибальди и, более или менее, что тот собирался делать.
Рю де Фляндр была перекрыта, как и следующие несколько улиц. Они не были блокированы полностью – часто лишь одним человеком – но Бестер знал, что в нынешнем состоянии он не может рисковать.
И что же ему оставалось?
– Как твое имя? – спросил Бестер водителя.
– Поль… Поль Гиллори.
– Поль, ты ведь живешь неподалеку? В пределах окруженного ими периметра?
– Нет. Я живу на окраине города.
– Не лги мне. С чего бы ты приехал сюда?
– Я… ладно, простите. Да, я живу всего в нескольких кварталах отсюда.
– У тебя есть жена? Дети? Подружка?
– У меня жена и маленький сын. Пожалуйста, не втягивайте их в это.
– Прости, Поль, но боюсь, мне придется. Вези меня туда, – он ткнул Поля пистолетом.
– Да, сэр.
– Нет нужды быть таким официальным, Поль. Я все-таки собираюсь к тебе в гости. Называй меня Эл.
Гарибальди заметил странное выражение на лице Томпсона.
– Что такое?
– Просто чувство, будто кто-то прошел по моей могиле.
– Что?
– Бестер, – он медленно повернул голову. Его взгляд остановился на задних огнях проехавшей автомашины.
– Он в этой машине, – прошептал он.
– Ты уверен?
– Да. Вы были правы насчет моей способности чувствовать его. Его копание в моем мозгу оставило какие-то… раны. Они как раз начали вновь болеть. Когда я увидел машину, они заболели еще сильнее.
– Вполне в духе Бестера, – сказал Гарибальди, – Проехать по месту преступления, чтобы поглядеть, как мы в растерянности повесили головы. Чтобы позлорадствовать.
– Будем преследовать его?
– Пешком?
Жерар заговорил:
– Я могу вызвать сюда машину в несколько минут.
Гарибальди покачал головой.
– Нет. Автогонок не надо. Слушайте, мы знаем, где он находится прямо сейчас, а он думает, что имеет преимущество над нами. Это наилучшая возможность для нас, – он искоса посмотрел на Томпсона. – Ты уверен, что это не какой-нибудь обман?
– Насколько могу, уверен.
– Идет. Жерар, можете проследить ту машину?
Жерар проворно кивнул, вытащил рацию и сказал в нее что-то по-французски. Гарибальди заметил марку и модель автомобиля и идентификационный номер.
– В нем должен быть радиомаяк, – объяснил он. – Многие ставят его во избежание угона.
Он получил какой-то ответ через несколько минут.
– Да. Они засекли его сигнал, – сказал он.
– Хорошо. – Гарибальди потер руки. – А теперь насчет той машины, которая, как вы говорите, может отвезти нас…
Глава 12
– Милое местечко тут у вас, Поль. Добрый день, миссис Гиллори.
Жена Гиллори была полная миловидная женщина с очень темными волосами и очень бледной кожей. Она любезно кивнула Бестеру, хотя была явно озадачена.
– Полю следовало предупредить меня, что он придет не один. Я только что закончила работу и прихватила кое-что на ужин, но, боюсь, тут очень немного. Надеюсь, вам нравится китайская кухня.
– Звучит великолепно, – сказал Бестер.
– Папа! – мальчик лет пяти выскочил из соседней комнаты и запрыгнул Полю на руки. Бестер прошелся и заглянул в комнату мальчика, пока отец и сын обнимались.
– Пьер, это мой друг Эл. Он сегодня побудет с нами, и я хочу, чтобы ты был хорошим, ладно?
– Ха! – сказала мать. – Он не только хорош, он великолепен, что касается неприятностей. Пьер, расскажи папе, что сегодня произошло в школе.
– О, э, ну и ничего такого не произошло, пап. Правда ничего.
Бестер вошел в детскую. По полу были разбросаны игрушки, книжки, раскраски и обрывки бумаги. Он обнаружил единственное окно, закрытое жалюзи. Он поднял жалюзи и выглянул наружу. Из окна открывался вид на второй этаж соседнего, очень похожего жилого дома через улицу.
– Ну, Пьер, или ты ему расскажешь, или я… простите? Могу я вам помочь? – женщина вдруг заметила, что он делает.
– Простите, – сказал Бестер. – Просто я так давно не бывал в детской, и я не хотел вмешиваться в ваш разговор. – Он улыбнулся. – Кажется, это важно.
– Ладно, пускай, но я бы заставила Пьера привести все в порядок, знай я, что вы придете.
– Так что ты натворил в школе, Пьер? – спросил Бестер, выйдя из комнаты и присаживаясь на корточки возле мальчика.
– Я, ну, я вылил клей на волосы девчонке. Джесси.
– О, дорогой. Почему ты это сделал?
– Да она дура, – он потупился. – Не знаю.
Бестер улыбнулся и взъерошил волосы Пьера.
– Дети, – пробормотал он. Он посмотрел вверх на мать. – Прошу прощения, запамятовал ваше имя?
– Мари, – ответила она. – А вы, кажется, Эл?
– Да. Мари, думаю, Полю есть что вам рассказать. Пьер, почему бы тебе не показать мне свои игрушки, пока они разговаривают?
– Идет.
– Что? – спросила Мари.
– Делай, что он говорит, дорогая, – велел ей Поль напряженным голосом. Бестер прошел за малышом обратно в его комнату, а в кухне началась
секретная беседа.
– Думаю, у меня неприятности, – признался мальчик, роясь среди игрушек. Он вытащил игрушечную "Фурию" из спутанной кучи одежды и мятой бумаги. – Вот игрушка.
– Да, – сказал Бестер. – Я летал на такой.
– Да ну!
– Правда-правда.
– На войне?
– Да. Вообще-то, на нескольких войнах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: