Билл Болдуин - Наёмники (Рулевой - 4)
- Название:Наёмники (Рулевой - 4)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Билл Болдуин - Наёмники (Рулевой - 4) краткое содержание
Наёмники (Рулевой - 4) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Я ничего не могу вам доказать, Вилф, - вздохнула Труссо. - Но раз уж и шеф считает, что тут что-то не так, может, вам стоит хотя бы поговорить с ним, прежде чем вы выкинете наши предупреждения из головы?
Это было уже слишком. С трудом удерживая гнев, Брим вскочил и воззрился сверху вниз на свою миниатюрную помощницу.
- Надя, - прорычал он. - Я понимаю и даже приветствую вашу заботу о моем благополучии. Вашу и шефа. Но, черт меня побери, я не потерплю, чтобы вы и дальше совали нос в мою личную жизнь - с какими добрыми намерениями вы бы это ни делали. Ясно?
- Вам виднее, Вилф, - пожала плечами Труссо. - Больше вы не услышите от меня ни слова на эту тему. Простите, если я огорчила вас.
Брим повернулся к выходу.
- Вовсе я не огорчен, - буркнул он и зашагал на мостик. Но он, конечно, огорчался. И оба следующих, дня избегал любых не связанных с работой встреч и с Труссо, и даже со старым другом Барбюсом...
***
Как и обещал Амбридж в своем письме. Марго позвонила Бриму вскоре после прибытия на Мажор с борта еще одного из мощных торондских "Дампьеров".
- Сегодня, - прошептала она в трубку. - Я сказала своей свите, что хочу пообедать в "Палмерстоне" - одна. Ты придешь?
- Конечно, - отвечал Брим. Все было вполне логично. Клуб "Палмерстон", расположенный на краю посольского квартала Мажора, был излюбленным местом тех, кто хотел отдохнуть от экзотики отдаленного доминиона и соскучился по более цивилизованным городам родных планет. Бриму он всегда напоминал тихие элегантные клубы парковых районов Авалона. - Это было бы прекрасно... вздохнул он.
Так и вышло.
Он успел на полуденный рейсовый челнок на Мажор и прибыл в город почти одновременно с ней. Они сдали взятые напрокат глайдеры лакеям в белых перчатках и, взявшись за руки, счастливо побрели по дорожке ко входу в клуб. Внутри их встречал еще более торжественный мажордом в кружевной сорочке, ливрее с длинными фалдами, бархатных чулках и белоснежных башмаках - он низко поклонился им и обратился к ним по именам.
- Капитан Брим, баронесса Ла-Карн, - нараспев произнес он. - Ваш визит огромная честь для нашего скромного заведения!
- Спасибо, Вестли, - отвечал ему Брим. - Мы всегда рады посетить "Палмерстон".
Не выпуская руки Марго, он следов за мажордомом проследовал по длинному коридору с древними пейзажами на стенах и оказался в низком, освещенном только свечами зале. Здесь пахло изысканными яствами, духами и дымом - как от камина, так и от самых экзотических сигарет. Массивные деревянные балки потолка создавали иллюзию древности. Негромкая музыка струнного оркестра мешалась со звоном посуды и приглушенными разговорами на дюжине разных языков. Брим со своей спутницей пробирались между столиками, за которыми сидели представители самых разных разумных рас: люди, медведи, рептилии и даже древовидные жители Спиритуса, только недавно завязавшие торговлю с Галактикой. Заказанный столик оказался недалеко от горящего камина - идеальное место для приятного уединения.
- Мне здесь нравится, Вилф, - прошептала Марго, когда официант поставил на стол графин старого логийского.
- Мне тоже, - тихо согласился Брим. В теплой полутемной зале царил редкий в эти беспокойные времена уют.
- Тебе это ничего не напоминает? - вдруг спросила она.
Брим нахмурился, размышляя.
- Ну, - начал он, отхлебнув вина, - это очень похоже на заведения вокруг Кортленд-Плаза на Авалоне.
Марго улыбнулась и кивнула.
- Ну да, это и спроектировано в подражание им. Но разве это не напоминает тебе еще одно место?
Брим окинул помещение взглядом. Он обедал здесь несколько раз, и каждый раз оно казалось ему странно знакомым. Но за долгие годы он видел столько подобных мест.., и тут до него дошло.
- Таверна "Русалка" в Гиммас-Хефдоне! - воскликнул он. - Ну конечно!
- Вот здорово! - мечтательно вздохнула Марго. - Столько хороших воспоминаний! Помнишь нашу первую встречу там? - Ее взгляд устремился куда-то в прошлое. - Ты тогда еще проглотил один из этих дурацких транспондеров, и как раз когда ты собирался отвести меня наверх, тебя вызвали на задание...
- А я так и не узнал, - с грустной улыбкой произнес Брим, - согласилась бы ты тогда пойти со мной наверх?
Марго загадочно улыбнулась.
- А вот это моя тайна, - заявила она. - Но признаюсь, я прикидывала все "за" и "против" - на случай, если ты попросишь.
Брим театрально вздохнул.
- Жизнь слишком коротка, чтобы упускать такой шанс.
- Ну, с тех пор мы использовали не один шанс, тебе не кажется? улыбнулась Марго.
- И даже пару раз в таверне "Русалка", если мне не изменяет память, ответил Брим. - И все равно я не уверен, что мы закончили бы этим в тот вечер. Ты только подумай. - Он заглянул Марго в глаза. - Был единственный вечер в нашей жизни, когда мы не знали, как поведет себя другой. Это был вечер.., открытия, что ли? Потрясающий вечер. - Он взял ее за руку. - Ко времени, когда мы с тобой легли в одну постель, мы уже были старыми друзьями, и мне кажется, мы оба понимали, что это рано или поздно произойдет. Помнишь? Тогда, в посольстве, у тебя под платьем уже и белья-то не было, так что нам хватило и нескольких циклов...
- Да, - прошептала Марго, раскрасневшись. - Я весь вечер ни о чем другом не думала. - Она улыбнулась. - Я не могла дождаться мгновения, когда почувствую тебя в себе. У меня трусики намокли уже после первого танца.
- Даже когда я наступал тебе на ноги?
- Да разве я замечала это тогда, коммандер Брим? - рассмеялась она. - Или тех, с кем я еще танцевала в тот вечер - кроме тебя. Но если мне не изменяет память, милый, ты тоже был тогда наготове.
Брим кивнул, краснея как мальчишка.
- Должен признаться, я и сейчас начинаю чувствовать себя так же, - сказал он, ощущая знакомую тяжесть в паху. - И если разговор и дальше пойдет в таком духе, я потеряю интерес к ужину - по крайней мере до того, как мы.., э...
Марго улыбнулась, покраснев еще сильнее.
- Обязательно, любимый мой, - кивнула она, поднимая свой кубок. - Но для начала не разжечь ли нам немного огонь нашей страсти?
- На мой взгляд, вполне здравая идея, - согласился Брим, чокаясь с ней. Так нам не придется прерываться позже. И кроме того, - добавил он с улыбкой, "Палмерстон" - самое лучшее место для ужина.
- Я выбрала его по нескольким причинам, - сказала она и, прищурившись, пригубила вино из кубка. - Во-первых, конечно, атмосфера и еда - но и расположение: оно идеально отвечает и другим нашим потребностям.
Брим нахмурился.
- Разве у них здесь есть номера? - удивился он, инстинктивно поднимая взгляд к потолку.
- Ну, - хихикнула Марго, - не то чтобы наверху, мой нетерпеливый возлюбленный, но совсем недалеко отсюда. По ту сторону небольшого парка расположена славная сельская гостиница, перестроенная из древней водяной мельницы; там, внутри, даже сохранился жернов. Кстати, это тоже часть "Палмерстона". - Она чувственно облизнула губы. - Поскольку вечер, начавшись в таком месте, не может не закончиться в постели...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: