Роберт Силверберг - Избранные произведения. I том

Тут можно читать онлайн Роберт Силверберг - Избранные произведения. I том - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство Интернет-издание (компиляция), год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Силверберг - Избранные произведения. I том краткое содержание

Избранные произведения. I том - описание и краткое содержание, автор Роберт Силверберг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Роберт Силверберг (род. 15 января 1935 г. Бруклин, Нью-Йорк) — американский писатель, наиболее известный своими научно-фантастическими произведениями. Неоднократный лауреат престижных фантастических премий, включая «Хьюго» и «Небьюла». Имя его стоит в одном ряду с такими знаменитыми именами, как Клиффорд Саймак, Генри Каттнер, Роджер Желязны, и другими прославленными мастерами жанра.
В данное издание вошли избранные произведения автора.
Содержание:
Хозяин жизни и смерти
Пришельцы с Земли
Пасынки Земли
Стархевен
Наблюдатели
Откройте небо!
Прыгуны во времени
Тернии
Лагерь «Хауксбилль»
Маски времени
Человек в лабиринте
За чертой
Ночные крылья
Через миллиард лет
Вниз, в землю
Стеклянная башня
Время перемен
Сын человеческий
Книга Черепов
Умирающий изнутри
Стохастический человек
Царь Гильгамеш
Новая весна
Бездна
Время «Икс»: Пришельцы

Избранные произведения. I том - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Избранные произведения. I том - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Силверберг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но изобилие — вещь относительная. Всегда остаются материальные стимулы — нужда и зависть. А более глубокий голод, чем просто физический, одной толстой чековой книжкой не насытить. Эра сама определяет для себя характерные формы развлечений. И Чок был одним из тех, кто эти развлечения формировал.

Его империя развлечений протянулась на половину солнечной системы. Империя принесла ему богатство, власть, удовлетворение и — в той мере, в какой он сам желал ее — славу. Она же — империя — опосредованно помогала ему удовлетворять его глубинные нужды, проистекающие из психофизических особенностей — особенностей, которые моментально раздавили бы его, живи он в любую другую эру. Теперь же все сложилось донельзя удачно; теперь перед ним открывался путь к заветной цели.

Он постоянно нуждался в пище. И отнюдь не только в физической.

Из центра своей империи Чок наблюдал за тем, как идут дела у пары несчастных влюбленных. В данный момент они находились на пути в Антарктику. От Аудада и Николаиди, неусыпно и незаметно надзирающих за ложем любви, регулярно поступали доклады. Но что происходит с Беррисом и девушкой, Чок мог узнать и без помощи своих подручных. Осколки пришли в соприкосновение, потек ток — и Чок мог получать информацию из первых рук.

В данный момент он ощущал исходящую от этой парочки теплую волну слепой, нерассуждающей радости. Бесполезно, с точки зрения Чока. Но он терпеливо вел свою игру. Взаимное сочувствие сблизило их — но может ли взаимное сочувствие послужить достаточной основой для вечной любви? Не может, считал Чок; готов поспорить с кем угодно, хоть на все свое состояние. В отношениях нашей парочки еще должны произойти перемены. И Чок внакладе не останется.

— Сэр, мы уже на месте, — вышел на связь Аудад. — Они едут в отель.

— Прекрасно. Проследите, чтобы им предоставили все удобства.

— Разумеется.

— Но не висите у них над душой. Сейчас они хотят быть друг с другом, а не в сопровождении эскорта. Понимаете, Аудад?

— Весь полюс — в их единоличном распоряжении.

Чок улыбнулся. Берриса и Лону ждет не простой круиз, а настоящая мечта влюбленных. На дворе стояла эра всевозможных изысков, и перед обладателями надлежащих ключей могли открыться двери поистине неземных наслаждений. Пускай девушка и астронавт поразвлекаются в свое удовольствие.

Апокалипсис может подождать.

Глава 21

И НАС ПОНЕСЛО НА ЮГ [32] Строка из «Сказания о Старом Мореходе» С. Т. Кольриджа. В переводе В. В. Левика конкретно данная строка отсутствует, ее смысл как бы передается строфой в целом: «Как от цепей, от рабьих уз, Боясь вина изведать вкус, Бежит, сраженье бросив, трус, Наш бриг летел вперед, Весь в буре порванных страстей, В простор бушующих зыбей, Во мглу полярных вод».

— Не понимаю, — мотнула головой Лона. — Как тут может быть лето? Когда мы улетали, была зима!

— Да, зима — в северном полушарии, — вздохнул Беррис. — А сейчас мы южнее экватора. Настолько южнее, насколько вообще возможно. Так что, времена года меняются местами. Когда у нас лето, здесь зима. И наоборот.

— Да? Но почему?

— Дело в том, что земная ось не вертикальна, а немного наклонена. И когда мы вращаемся вокруг Солнца, на одно полушарие падает больше света, на другое — меньше. Был бы сейчас под рукой глобус…

— А если тут лето, почему вокруг столько льда? Капризный детский тон, каким задавались вопросы, раздражал Берриса гораздо больше, чем сами вопросы. Он резко развернулся. Диафрагму свело внезапной судорогой; загадочные органы внутренней секреции выплеснули в кровь аналог адреналина. Раздражение. Гнев.

— Черт побери, Лона, тебя что, ничему не учили в школе? — прорычал он.

— Миннер, не кричи на меня, — отшатнулась она. — Не кричи, пожалуйста.

— Неужели тебя ничему не учили?

— Я рано ушла из школы.

— И теперь я должен учить тебя?

— Совершенно не обязательно, — тихо произнесла Лона. В глазах ее вспыхнули яркие точки. — Ты вовсе не обязан делать то. чего не хочешь.

— Я… не хотел на тебя кричать, — после паузы произнес он извиняющимся тоном.

— Но ты кричал.

— Я сорвался. Все эти вопросы…

— Все эти глупые вопросы, ты хотел сказать?

— Лона, хватит. Я не сдержался и прошу за это прощения. С прошлой ночи у меня сильный недосып, я весь на нервах. Пойдем прогуляемся. Я попробую объяснить тебе, как меняются времена года.

— Миннер, времена года вовсе не так сильно меня интересуют.

— Ну и черт с ними. Давай просто погуляем, попытаемся успокоиться.

— Ты думаешь, я вчера ночью выспалась?

Самый подходящий момент, чтобы улыбнуться, подумал он.

— Вряд ли.

— А я что — кричу или жалуюсь?

— В данный момент — именно так. Поэтому давай обо всем этом забудем, немного погуляем и попробуем расслабиться. Хорошо?

— Ладно, — кивнула она, продолжая дуться. — Прогулка летним днем.

— Именно так. Прогулка летним днем.

Они набросили легкие термоизолирующие накидки, натянули перчатки, опустили капюшоны. Стояла необычайно теплая даже для антарктического лета погода: несколько градусов выше нуля. На Антарктику обрушилась настоящая волна тепла. Принадлежащий Чоку отель «Полярный» располагался в нескольких десятках миль от собственно полюса — естественно, севернее, как положено всему вообще на земном шаре, в направлении на шельфовый ледник Росса. Невысокий, распластавшийся по земле купол был достаточно прочен, чтобы противостоять непогоде полярной ночи, и в то же время достаточно эфемерен, чтобы постояльцы ощущали ледяное дыхание Антарктики.

Доступ в царство льда открывался через тамбур с двумя герметично схлопывающимися дверями-диафрагмами. Купол был окружен трехметровым термоизолирующим кольцом голой коричневой почвы, а за кольцом начиналось белое плато. Как только Беррис и Лона появились из тамбура, к ним, радушно улыбаясь, устремился один из денно и нощно поджидающих клиентуру гидов.

— Юная мисс, мистер, как насчет прогуляться на мотонартах? Пятнадцать минут — и вы на полюсе! Лагерь Амундсена! Музей Скотта! А на обратном пути можно завернуть посмотреть ледники. Одно слово, и…

— Нет.

— Понимаю-понимаю, ваше первое утро, вы хотели бы просто погулять и осмотреться. Очень хорошо вас понимаю. Гуляйте, дышите, наслаждайтесь воздухом, но как только созреете для дальней вылазки…

— Прошу прощения, — произнес Беррис, — позвольте нам пройти.

Крепкий коренастый гид странно посмотрел на него и отступил в сторону. Лона взяла Берриса под руку, и они неторопливо зашагали по сверкающему льду. Обернувшись, Беррис увидел, как из тени отеля вынырнула фигура, подозвала гида и стала что-то старательно втолковывать. Аудад.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Силверберг читать все книги автора по порядку

Роберт Силверберг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Избранные произведения. I том отзывы


Отзывы читателей о книге Избранные произведения. I том, автор: Роберт Силверберг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x