Роджер Желязны - Ночь в одиноком октябре [litres]
- Название:Ночь в одиноком октябре [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2019
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-102925-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роджер Желязны - Ночь в одиноком октябре [litres] краткое содержание
Ночь в одиноком октябре [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
…И вот мы входим в сам Кадаф – чудовищных размеров город, состоящий изо льда и тайн, мы входим в столицу этой земли…
И наконец мы возле честного Целефаиса в землях Ут-Наргай на брегах Церенейского моря.
Теперь мы плыли совсем низко, минуя увенчанный снежной шапкой пик.
– …Гора Аран, – молвила Дымка, и я разглядел на нижних склонах «чудные» деревья; а немного погодя на расстоянии проявились мраморные стены, минареты, бронзовые статуи. – Здесь в море впадает река Наракса. В некотором удалении возвышаются Танарийские пики. Бирюзовый храм, что вниз по улице Колонн, и есть то место, где великий жрец почитает Нат-Гортота. Вот так мы прибыли в место, куда меня призвали.
Мы медленно опустились на ярко горящий камень ониксовой мостовой. Снова нас окружили всевозможные звуки, шорохи, говор, создаваемые отнюдь не ветром, чье дуновение я ощущал. Серая Дымка соскочила с моей спины, легко приземлилась рядом, встряхнулась и огляделась по сторонам.
– Сюда ты приходишь в снах, пока дремлешь? – спросил я.
– Иногда, – ответила она. – А порой я оказываюсь в других местах. А ты?
– Мне кажется, что и я бывал здесь.
Покружившись на месте, она секунду помедлила и неторопливо тронулась вперед. Я последовал за ней.
Мы шли довольно долго, но никто из торговцев, восседающих на верблюдах, или облаченных в увитые орхидеями одеяния жрецов не тронул нас.
– Здесь нет понятия времени, – заметила она.
– Не сомневаюсь.
Мимо проследовали матросы, идущие из окутанного розовой дымкой порта; солнечный свет отражался от мостовой, играл на минаретах. Ни одной собаки я поблизости не заметил, даже не почуял.
Вдалеке показалось какое-то ослепительно сверкающее здание, к которому мы и направились.
– Дворец Семидесяти Наслаждений, вырезанный когда-то давным-давно из розового хрусталя, – пояснила она. – Отсюда Он и призвал меня.
Пока мы шли к дворцу, мне начало казаться, что часть меня, обычно бодрствующая, теперь погрузилась в сон, а другая, которая обычно дремлет, наоборот, проснулась. С такой внутренней переменой я без труда воспринимал все окружающие чудеса и на время отрешился от дневных переживаний и забот, свалившихся за последние несколько недель.
Хрустальный дворец высился над нами, мерцая подобно огромной глыбе розового льда, так что я старался не смотреть на него прямо, а пользоваться лишь боковым зрением. По мере нашего приближения все меньше народу встречалось по пути, солнце мягко светило с небес.
Когда мы вошли в пределы дворца, я заметил единственное живое существо во всей округе – небольшую серую тень, купающуюся в солнечных лучах на террасе перед дворцом: голова поднята, глаза внимательно разглядывают нас. Серая Дымка направилась прямо на террасу.
Тень оказалась очень старым котом, возлежащим на плите из черного оникса.
Приблизившись и распростершись на земле, Дымка обратилась к нему:
– Приветствую тебя, Высочайший Мурлыкающий.
– Серая Дымка, дочь моя, – ответил он, – здравствуй. Прошу тебя, поднимись.
Что она и сделала со словами:
– Мне показалось, будто я ощутила твое присутствие во время неистовства Древнейших. Благодарю тебя.
– Да. Я весь месяц за тобой наблюдаю, – подтвердил он. – И ты знаешь почему.
– Знаю.
Он повернул голову, его древние желтые глаза встретили мой взгляд. Я опустил морду – в знак уважения к его почтенному возрасту и еще потому, что Серая Дымка вела себя с ним как с персоной исключительной важности.
– Ты прибыла сюда в сопровождении пса.
– Снафф – мой друг, – ответила она. – Он вытащил меня из колодца, спас от молнии Древнейших.
– Да, я видел, он оттащил тебя в сторону, когда она ударила – как раз перед тем, как я решил вызвать тебя сюда. Он желанный гость здесь. Приветствую тебя, Снафф.
– Здравствуйте, сэр, – ответил я.
Не торопясь, старый кот поднялся на ноги, выгнул спину, потянулся и снова выпрямился.
– Времена настают крайне сложные, – промолвил он. – Вы создали необычный узор. Давай пройдемся со мной, дочь моя, я хочу поделиться с тобой некоторыми соображениями относительно последнего дня. Ибо иные вещи представляются слишком незначительными взору Великих, и даже кошка может знать то, что неизвестно Древнейшим богам.
Дымка взглянула на меня, а поскольку лишь немногие умеют определять, когда я улыбаюсь, я кивнул головой.
Они пошли вокруг храма, а я подумал, наблюдает ли сейчас за нами из своего убежища, расположенного высоко в горах, некий древний волк, постоянно пребывающий настороже, неизменно повторяющий одно и то же: «Всегда будь начеку, Снафф, всегда». Даже сейчас у меня в ушах раздавалось его вечное ворчание, исходящее откуда-то из подсознания.
Я побродил по округе, поджидая возвращения Серой Дымки. Сложно было сказать, сколько они уже отсутствуют – в месте, где нет времени. Но следовательно, они не должны пропасть надолго. Однако я оказался не прав.
Когда я увидел их, вынырнувших из-за угла дворца, то снова подивился, какой такой странный каприз судьбы свел меня дружбой с открывающим. Который к тому же принадлежит к кошачьему племени.
Они приблизились, и я заметил, что Серая Дымка чем-то слегка озабочена, а если не озабочена, то уж озадачена точно. Это я понял по тому, как она подняла правую переднюю лапку и изучила коготки.
– Теперь сюда, – произнес старый кот, и по его взгляду я понял, что на сей раз приглашение относится и ко мне тоже.
Он провел нас по аллее, рядом с дворцом Семидесяти Наслаждений. По сторонам тянулись урны темно-коричневого, красно-коричневого и светло-синего цветов, инкрустированные искусно выполненными узорами из черненого серебра, ручки их были вырезаны из малахита, нефрита, порфира и хризоберилла. Здесь прятались забытые тайны храма. Пурпурные крысы разбегались, заслышав звук наших шагов. Крышка одной из урн задрожала, издав резкий звон, эхом отразившийся от стен из розового хрусталя.
– Сюда, – сказал кот, и мы прошли вслед за ним в затененную нишу, где обнаружилась дверь, ведущая внутрь храма. Рядом на хрустальной стене колыхалась несколько менее вещественная дверь: едва мы приблизились, как молочный свет внутри внезапно проявившегося на хрустале прямоугольника забурлил.
Когда мы остановились перед ней, кот повернулся ко мне.
– Поелику ты есть друг моего друга, – сказал он, – я подарю тебе знание. Спрашивай меня, что хочешь.
– Что день грядущий мне готовит?
Он мигнул.
– Кровь, – произнес он затем. – Моря и океаны ее вижу вокруг тебя. И ты потеряешь друга. А теперь проходите во врата.
Серая Дымка шагнула в прямоугольник и исчезла.
– Что ж, и на том спасибо, – сказал я.
– Carpe baculum! – прокричал он мне вслед, каким-то образом поняв, что я еще не успел начисто позабыть латынь, и, вероятно, посмеявшись по-своему, по-кошачьи, приказав мне на классическом языке принести палку [3] У кого-то из них – у кота ли, у пса ли – с латынью, похоже, не все в порядке, потому что сагре baculum переводится как «лови (хватай) палку». Впрочем…
.
Интервал:
Закладка: