Павел Иевлев - Дело молодых
- Название:Дело молодых
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:10
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Павел Иевлев - Дело молодых краткое содержание
Это первая книга серии — «Дело молодых». Однажды тебе просто открывают дверь, за которой все немного не так. Или совсем не так? Или эта дверь — не то, что ты думаешь?
Дело молодых - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ах, да… — наконец снисходительно ответил ей собеседник. — Я и забыл, что вы из Альтериона. Разумеется, если бы я вдруг зачем-то снял трансморфер, то я увидел бы над собой потолок моей комнаты и ничего более. Но разве это аргумент?
Вокруг раздался смех облегчения.
— Она бы еще комбинезон снять предложила! — сказал кто-то тихо.
— Или на улицу выйти! — ответили ему весело.
— Ну и дикие они в своем Альтерионе! А туда же, нас поучать! Пусть сперва хоть один приличный скин нарисуют! У них, небось, и игры дрянь… — раздавалось со всех сторон.
Криспи растеряно крутила головой, а потом вдруг решилась — и сняла трансморфер. Вокруг никого не было. Пустой серый амфитеатр на пустой улице пустого города. Тишина. Рядом стояли, крутя головами, Туори и Пеглен — переводили взгляды с одного отсутствующего собеседника на другого. На лице йири застыло выражение угрюмого недовольства, Туори, кажется, просто удивлялась. Мерит нигде не было. Вернула маску на место — компания молодых йири продолжала веселиться и хохотать над ее глупостью. Но Криспи уже не слушала их, а подошла к Пеглену и спросила:
— Их что, здесь нет?
— Это проекции, — грустно ответил йири. — Они здесь, но физически в своих комнатах, конечно. Мало кто покидает свои дома теперь. Это считается поведением, как они говорят, «обслуги» — то есть, людей, занятых работой. Я забыл вас предупредить, извините.
— Пойдем, Туо, — Криспи взяла блондинку за локоть. — Мы просто теряем тут время. И сними уже эту ерунду с глаз!
— Ну, Кри-и-ис… — расстроено протянула Туори, оглядывая пустой амфитеатр. — Фу на тебя! Это было весело! Как они на меня пялились, а?
Она помолчала, и добавила:
— Хотя вообще-то они придурки какие-то, ты права. Платье только жалко. Платье было роскошное… И бодиарт. Надо у нас сделать моду на бодиарт, слышишь, Кри? — блондинка снова вдохновилась и повеселела. — Вот если я приду на летний бал с таким бодиартом, чтобы вот отсюда и вот сюда такие линии, а вот тут и тут…
Она показала на себе, откуда и куда и где это «тут», и Пеглен шумно засопел, роняя слюни.
— Как ты думаешь, это станет модой? — она кокетливо посмотрела на Криспи, и та была вынуждена признать:
— В чем бы ты ни пришла на бал, Туо, это обязательно станет модой.
Вернувшись к дата-центру, Мерит огляделась. Автомобиль стоял у входа, но Петра в нем не было. Она спокойно вошла внутрь, но на этот раз не стала спускаться вниз, к терминалам, а прошла по коридору и открыла комнату-изолятор. Долго смотрела на лежащую в ложементе девушку, но потом решилась — осторожно завела ладонь ей под шею, приподнимая и переводя в сидячее положение. Та поднялась, безвольная и податливая, как манекен.
— Ох ты ж бедная, — с горечью сказала Мерит, — потерпи немного, мне очень нужно.
Мягко направляя, она заставила девушку встать, отвела в угол и усадила на пол.
— Посиди пока тут, я недолго…
Мерит надела трансморфер и улеглась в ложемент, аккуратно уложив затылок в выемку подушки-транслятора. Перед глазами появилась непонятная надпись. Письменности йири она не понимала, но узнала вопросительное окончание и увидела красный квадратик подтверждения, на котором сфокусировала взгляд. Надпись налилась красным, а квадратик, мигнув, подпрыгнул, как бы спрашивая: «Вы действительно хотите это сделать?»
«Не особенно, но…» — подумала Мерит и подтвердила команду. Потолок над ней потемнел и исчез.
Открыв глаза, она обнаружила себя сидящей за круглым столом в круглой комнате. Стол сер, и стены серы, и сидящие за столом люди одеты в серое. Мужчины и женщины, молодые, старые и среднего возраста — все они сидели и что-то писали. Перед ними возникали листы бумаги, они быстро заполняли их какими-то значками и те растворялись, уступая место новым.
«Так, наверное, выглядит ад для делопроизводителей», — пришло в голову Мерит.
Она с удивлением обнаружила в своей руке карандаш, а перед собой — наполовину заполненный какими-то расчётами листок. Казалось, ещё секунда — и она поймёт эти формулы и продолжит вычисления… Ведь именно для этого она здесь, не так ли? Девушка с усилием оторвалась от листа и встала. Серый стул противно заскрипел ножками по серому полу, а пишущие на секунду оторвали взгляд от бумаги и посмотрели на неё. Взгляды их были усталыми, а лица — печальными. Хотя, возможно, это игра воображения — Мерит понимала, что вокруг всего лишь визуализация, на самом деле никакого стола, никаких бумаг и ручек нет, а все эти люди лежат в ложементах, редко моргая пустыми глазами в потолок.
Все вернулись к своим расчётам, и только один пожилой мужчина, сидевший напротив, продолжал пристально смотреть на Мерит.
— Кто ты, занявшая чужое место? — наконец медленно, как будто вспоминая, как это — говорить, спросил он. — Что ты ищешь здесь?
— Я пришла из другого мира и мне нужны ответы, — твердо сказала Мерит, глядя в серые выцветшие глаза старика. — А кто вы?
— Мы… — тот задумался, словно вспоминая, кто он и зачем здесь. — Мы — Оркестратор.
Глава 10. Зелёный
— Вот это, блин, что сейчас было? — спросил я растерянно, держа почти невесомого Сандера на руках, как ребёнка.
— А я смотрю, ты решительный парень! — усмехнулся дед Валидол. — Чуть что — раз и в морду.
— Не уходи от ответа, — начал злиться я. Адреналин ещё не перегорел, и нервы были на боевом взводе.
— Всё-всё, не буду! — Старый задрал руки с видом сдающегося в плен. — Дяденька, только не бейте! Всё расскажу! Только давай нашего глойти отнесём куда-нибудь.
— Кого?
— Глойти. Ну, ты его Сандером зовёшь. Он глойти, это как бы… Ну, не знаю. Нет подходящего слова… — посмотрев на меня, Старый поперхнулся и засуетился. На моём лице, надо полагать, было написано желание уебать ему с ноги, потому что руки заняты. Нет, правда — я был зол, растерян и немного напуган. Дурное сочетание, не располагающее к чувству юмора.
— Я всё расскажу, честное слово! А сейчас пошли, — и двинулся куда-то между кустов, да так уверенно, что я поневоле пошёл за ним, переместив Сандера на плечо, где тот и повис бесчувственной тушкой. Хорошо, что он такой мелкий и худой.
Оказалось, что мы находимся на окраине Гаражища, откуда до моего гаража было буквально три проезда — если знать, в каких заборах дырки. Старый определённо знал, уверенно выбирая кратчайший путь. Я нервничал: а ну как увидит кто, как я тащу на плече тело? Это ж я знаю, что он просто в обмороке, а выглядит-то всё так, будто мы ищем место, где труп прикопать. Народ у нас не особо склонный лезть в чужие деликатные дела, но всякое бывает. А ну как проявит кто-нибудь нехарактерную бдительность?
Однако же добрались без приключений, только плечо затекло. Лёгкий-то он лёгкий, а поди потаскай. Выгрузил на диванчик, проверил пульс — ну, я не доктор, но, судя по всему, жить будет. Опять же и Старый вёл себя, как будто так и надо, ничуть, судя по всему, не беспокоясь за своего… как там… Глойти? Дурацкое слово.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: