Борис Батыршин - Игра по чужим правилам
- Название:Игра по чужим правилам
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Горизонт
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Батыршин - Игра по чужим правилам краткое содержание
Игра по чужим правилам - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В ответ глубине сознания встрепенулся альтер эго.
…ничего, дружище, недолго осталось. А насчёт памяти не слушай его, она у нас теперь общая. Когда я уйду – генерал с тебя пылинки будет сдувать. Ещё бы, такой кладезь знаний о будущем…
– Девочка, теперь с тобой…
«Линия Девять» повернулся к Миладке.
– Ты должна смотреть прямо в глазницы черепа и открыть… – он сдавленно закашлялся, на губах появилась кровь, – …открыть для меня свой мозг. Это понятно?
Миладка три раза подряд мотнула головой.
– А ты, Женя, возьми Кармен на руки и подойди к черепу. Когда я скомандую – прикоснись к нему хотя бы кончиками пальцев. Справишься?
Как во сне я подхватил Карменситу на руки – она была лёгкой как пёрышко. Миладка впилась взглядом в тёмные глазницы, воздух между ней, черепом и «Линией Девять» дрожал, словно напитанный статическими разрядами. Я сделал два шага и присел. Ещё чуть-чуть… ещё пара сантиметров – и пальцы мои скользнули по холодному, как лёд, хрусталю.
Вспышка – невозможная, угольно-чёрная, ослепительная, словно тысяча ядерных бомб. Стремительная спираль закручивает Мироздание вокруг нас с Карменситой, втягивает в клокочущую бездну. Два удара сердца – и разорванные клочья моего сознания захвачены, поглощены титаническим Мальстрёмом.
..пустота – вне времени, вне пространства, вне всего сущего. Одна только пустота…
Женька с трудом разлепил веки. Над головой – бездонное, ярко-голубое небо, и кто-то брызгал ему в лицо водой.
– Ты как, пришёл в себя? Всё в порядке?
Это Миладка. Голос дрожит, срывается, словно она едва справляется со слезами.
Новая порция ледяных брызг.
– Встать сможешь, или тебе помочь?
Голос дяди Кости. Женька повернул голову – генерал стоит рядом, хмурый, встревоженный.
– Кх-х-х… что случилось? Долго я?..
– Ты провалялся в отключке не меньше получаса. – отозвалась Миладка. – Когда ты прикоснулся к черепу, он как бы полыхнул изнутри, и ты повалился навзничь с Кармен на руках. Я перепугалась, попробовала оторвать взгляд от глазниц этой штуки, но не смогла. Он меня словно держал…
– Кто – он? Череп?
– Нет, не череп – девочка отчаянно замотала головой. – «Линия Девять». Он потребовал, чтобы я отправила его вслед за вами. Сказал – если этого не сделать, вам конец. И не сделаете то, для чего она вас послал.
– Не сделаем… то есть, они не сделают? Что?
Откуда мне знать? – Миладка пожала плечами. Энергии в черепе остались жалкие крохи, и, помедли хоть пару секунд – всё пошло бы прахом.
– А что тебе, собственно, оставалось… – пробормотал генерал, и Женька вдруг осознал, что он впервые видит двоюродного деда растерянным. – Всё-таки он нас обвёл вокруг пальца. Сыграл в свою игру.
Ну вот, я и решила сделать, как он говорит. – продолжала Миладка – От черепа тянулось что-то вроде светящейся дорожки, только не настоящей, а такой… словно она шла не в нашем, а в другом мире. «Линия Девять» уже умирал, и не мог мне помочь. Тогда я… – она облизнула губы, – я словно взяла его за руку… не его самого, а его сознание… не знаю, как сказать…
– Я понимаю. – ответил Женька. – И что дальше?
А дальше – я подвела его к этой дорожке и как бы толкнула – туда, вдаль. И как только я это сделала – хрустальный череп треснул и рассыпался в прозрачную пыль.
Женька вопросительно глянул на генерала.
– Точно. – подтвердил тот. – Разлетелся, словно по нему долбанули кувалдой. Миладка тоже повалилась, рядом с тобой, Кармен и «Линией Девять». Я уж думал, вам всем конец, однако ж – обошлось.
– А Кармен и…
– Оба мертвы. – генерал вздохнул. – хотя, если я всё правильно понял, на самом-то деле оба они живы… в смысле – все трое. Считая твоего двойника.
Он сплюнул и энергично выругался по-испански.
– С этими вашими «Мыслящими», Десантниками и прочей лабудой, того гляди, сам станешь шизофреником! Вот что, ребятки…
Генерал по очереди посмотрел прямо в глаза Женьке, Миладке и Асту.
– Полчаса вам на отдых – у меня в «Виллисе» сумка с бутербродами и термос с кофе, перекусите, придите в себя. И – пора собираться. У нас с вами полно дел, а времени осталось всего ничего, каких-то сорок четыре года…
Хорхе вскинул ФН-ФАЛ.
– Адиоз, компаньерос! Fuego! [20] (исп.) Прощайте, товарищи! Пли!
Десять стволов послушно плюнули в аргентинское небо огнём.
И ещё раз. И ещё.
Женька стоял возле свежих холмиков, четырёх свежих холмиков, под одним из которых нашла последний свой приют Кармен. Стоял – и с удивлением осознавал, что не чувствует ни глухого отчаяния, ни чёрного прилива тоски, как тогда, на «Сомове», когда им сообщили о катастрофе Ил-62. Хотя – чему тут удивляться? В сухую красную землю долины Хрустального Черепа рядом с двумя партизанами-чилийцами и безымянным учителем, чьё тело много лет назад захватил Пришелец-Десантник, легла не Карменсита, а телесная кукла, пустая, бездушная, не вызывающая ровным счётом никаких эмоций – разве что, лёгкое сожаление что не увидит теперь стройных ножек кубинки, не прижмётся к её бедру на повороте, когда фургон заносит и они с визгами и хохотом валятся друг на друга. Настоящая Кармен в миллионах и миллионах километров отсюда – и никто, даже отправившийся вслед за ней хитроумный «Линия Девять» не скажет, увидятся ли они ещё в этой жизни…
«Ты уж постарайся, „ Второй “… – повторял он про себя, спускаясь вслед за Миладкой и Астом с холма к машинам. – Ты уж не подведи, сбереги её. Ну и себя, конечно – ведь мы с тобой теперь одно целое, не забыл?»
Москва, январь-февраль 2021 г.
Примечания
1
(фр.) Удар милосердия, добивающий удар в схватке.
2
И. Бродский, «Мексиканское танго»
3
(советск. сленг) – младший научный сотрудник
4
Из к\ф «За спичками», 1980 г. Стихи Ю. Энтина.
5
Warhammer 40,000 – настольная игра-варгейм, действие которой происходит в мрачной технофэнтезийной Вселенной.
6
(исп.) – идиот, сукин сын, засранец.
7
(исп.) – долбаный идиот.
8
(исп.) – дрочер
9
(исп.) Долбаный гомик
10
«Всесоюзный научно-исследовательский и проектный институт по отраслевым автоматизированным системам управления»
11
(исп.) моя крошка.
12
Пока, дорогуша, (…) целую в щёчку!
13
(исп.) «подождёт», «до завтра», «потом».
14
(исп.) – Разрази меня гром!
15
(исп.) – нецензурное ругательство
16
(исп.) фашистские свиньи
17
(исп.) русские друзья
18
(исп.) грязное ругательство
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: