Джефф Вандермеер - Странная птица. Мертвые астронавты
- Название:Странная птица. Мертвые астронавты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-04-111760-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джефф Вандермеер - Странная птица. Мертвые астронавты краткое содержание
Странная птица. Мертвые астронавты - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она ждет там, пока вода дразнится и плюется на камни. Вот какая-то одинокая птица дрейфует от берега, к ней присоединяется вторая. Ветер, бьющий в лицо, усиливается.
О, радость моя, что я буду делать без тебя?
Все и ничего.
И все же здесь, в приливных бассейнах, полных всякой причудливой жизни, так много от Мосс, и в Саре от Мосс тоже так много… Осознание причиняет боль, но она борется с ней. Возможно, если выбросить старую Мосс из головы, убрать ее образ с глаз долой, на освободившемся месте взрастет что-то новое.
Где-то там могла быть Грейсон, погибшая в пустыне безо всякой надежды. Где-то еще могла быть Грейсон, которой даже Сару не довелось повстречать. Где-то могла быть Грейсон, страдавшая меньше, но желавшая большего.
Но мертвая астронавтка оставалась в милосердной неопределенности где-то между этими точками на карте – и пребудет там всегда.
Грейсон застыла, не в силах и шелохнуться после столь долгого пребывания в движении. После гальванизирующего тепла объятий Сары. Которая, сама того не ведая, сказала ей столь многое, ничего не утаив. О радостях жизни. Радостях жизни без помех, без преследований. Без неестественных угроз. Без. Если ей вообще позволено думать о каких-то там радостях.
История продолжалась бы и без нее, без Компании, Лиса и всего остального. И все же их поиски продолжались. Даже без них самих. Будущее все равно останется будущим, в той или иной форме. Пока мертвая астронавтка не состарится. Или до конца света. В зависимости от того, что наступит раньше.
Грейсон лежала на мокром песке, глядя в безоблачное небо над берегом моря.
Чэнь стоял в прибое, глядя на волны. Она видела его своим больным глазом. Она всегда могла его видеть. Руку она держала в кармане, пальцы стискивали клочок бумаги, оставленный им. Стоит ли вернуть его Чэню? Стоит ли ей прочесть то, что там написано? Или просто встать и крепко обнять его? Слова давно уже растворились в пустоте. Сложенная бумажка дарила сухое, грубоватое касание, прошедшее вместе с ней многие тысячи миль.
Мы всегда будем рядом. Даже до того, как мы узнаем тебя.
Даже после того, как узнаем тебя. Даже тогда.
И теперь наконец-то она была свободна.
Клочок бумаги, найденный в костюме Чэня
они прибыли в город
под злою звездой
не нуждались в тепле —
в них самих жил огонь
то, и так чем богаты
нет нам смысла давать
мощью первого взгляда
дано убивать
смысла нет никакого
за весь мир нам трястись
вот они снова дома —
все знаменья сошлись.
и пусть нет в лице качества
страшной школе под стать
два начала пытаются
единением стать
тенью стать рукотворною
необъятных пространств
но для синего моря —
блажь, порок, ассонанс
внять разметке родителя,
что дитя позабыл
дара путь – и дарителя
слишком тягостен был
ведь любой путь кончается,
всякой жизни есть срок,
жуткий недуг скрывается
в красоте – между строк.
слишком много заплатим мы
за то чудо – внутри,
небосвод держат подмости,
пошатни – и прозри.
обжигающей скорости
и покою-смиренности
никогда уже полностью
не сберечь неизменности
никогда, повторяю я,
не хранить неизменность им
до скончанья времен
там, где слаб – я силен
рубикон жизни/смерти
обретенный в огне
под сиянием звездным
под движеньем планет
и в своем одиночестве
я лишен одиночества
и в своем поражении
ты победу урви,
только ради любви.
От автора
Выражаю беспорядочную благодарность всем тем, кто прочел эту вещь еще до отправки в печать: Джулии Эллиот, Гвинет Лим, Грегу Басету, Энн Вандермеер, Рите Бульвинкль, Эми Брейди, Эльвии Уилк, Элисон Спирлинг, Тимоти Мортону, Джонатану Вуду и Джейсону Сэнфорду.
Я также в долгу перед кафедрами биологии и экологии колледжей имени Хобарта и имени Уильяма Смита за беседы с преподавателями и студентами, что повлияли на этот роман; еще – перед выдающейся защитницей окружающей среды Эрикой Корин Бродерхаузен. Спасибо и организаторам фестиваля Bloom 2019-го года за публикацию отрывка из главы «Не забыть» в программном буклете сего мероприятия.
Благодарен я и тем милостивым и терпеливым мертвым астронавтам, что до сих пор трудятся в миссиях от лица MSD/FSG [12] Нью-йоркское подразделение издательства Farrar, Straus & Giroux, специализирующееся на необычно оформленных изданиях экспериментальных, нетрадиционных художественных произведений.
. Да благоволит вам корюшка, и впредь не знайте горюшка [13] В оригинале «may the eel always favor you, and no ill eel come to you» – дословно: «Да благоволит вам угорь, и пусть ни один больной («плохой», как вариант) угорь не встретится вам». Автор обыгрывает одинаковое звучание слов eel («угорь») и ill («больной, плохой»). В переводе на русский ради донесения авторского каламбура угрем пришлось пожертвовать.
.
Примечания
1
Австралийская тропическая рыба с выпученными глазами и жесткими грудными плавниками, благодаря которым способна передвигаться прыжками на суше в илистых отмелях.
2
Двоякодышащие – древняя группа пресноводных лопастеперых рыб, обладающих как жаберным, так и легочным дыханием.
3
Ктенизид – паук, загораживающий собственным брюшком маскировочной окраски проход в вырытую им подземную ловушку. На английском – trapdoor spider (дословно – «паук-лазейка»).
4
Американская постпанк-группа под руководством Рика Фроберга и Джона Райса, образованная в 1999 году в Сан-Диего, штат Калифорния. Эпиграф взят из песни Suicide Invoice (2002). – Здесь и далее прим. пер.
5
Аккрецией (от лат. accretio – приращение) называется процесс захвата вещества из окружающего пространства гравитационным полем некоего тела (чаще всего подразумевается небесное) и последующее «налипание» части этого вещества на поверхность тела.
6
Пруд-отстойник (англ. holding pond) – искусственно созданное водохранилище, в котором накапливаются поверхностные стоки. Бывают водоснабжающие, нерестовые (используются для разведения рыбы) и санитарно-профилактические (очистные).
7
Эрвин Шредингер (1887–1961) – австрийский физик-теоретик, основоположник квантовой механики. Мартин Хайдеггер (1889–1976) – немецкий философ-идеалист. Эммануил Сведенборг (1688–1772) – шведский ученый-естествоиспытатель, христианский мистик, теософ, изобретатель. Луций Анней Сенека (4 г. до н. э. – 65 г. н. э., Рим) – римский философ-стоик. Все эти деятели так или иначе известны изучением разносторонних парадоксов (из которых наиболее известный – само собой, кот Шредингера).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: