Джош Малерман - Мэлори [litres]
- Название:Мэлори [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-133452-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джош Малерман - Мэлори [litres] краткое содержание
Между тем постапокалиптический мир продолжает сопротивляться вторжению. В небольших поселениях люди пытаются построить новое общество, – общество, готовое быстро отреагировать на любую угрозу. Но печальный опыт Мэлори говорит о том, что безопасность и стабильность – очень хрупкие стены, которые в любой момент могут рассыпаться в прах.
Тревога за детей ни днем ни ночью не отпускает Мэлори – как ей справиться с подростками, жаждущими выбраться наружу из душных комнат? И как объяснить строптивым юнцам, что каждый прожитый день лишь повышает шансы столкнуться со злом…
Читайте долгожданное продолжение бестселлера «Птичий короб»!
Мэлори [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она в толпе. Вокруг хлопают. Выкрикивают. Она слышит слова «переломный момент», «слава богу!» Очень много криков. Истеричных, абсурдных, ликующих.
– Том! – кричит Мэлори.
Однако не она одна. Люди в толпе скандируют имя ее сына.
Том на сцене, перед ним тварь.
– Том! – кричит она снова.
Он услышит – она не сомневается. В лагере он различал ее шаги от самых ворот.
Так много людей. Так много чужих голосов.
– Том!
Мэлори спотыкается, чуть не падает, еле удерживает равновесие.
Рядом говорят об «освобождении от тварей».
– Том!
Может быть, она зовет Тома-старшего, зовет подняться к ней на чердак, бежать из гостиной, потому что там Гари. И он скоро…
– Здравствуй, Мэлори, – произносит знакомый голос.
Близко. Над самым ухом.
– Отойди! – кричит она.
Отталкивает его. Пинает воздух.
Они в самой гуще. Кругом поют. Скандируют.
– Мэлори, – говорит Гари (она уверена, что это он, – всегда был рядом, никогда не оставлял ее). – Сейчас ты ему не нужна. Дай ему повзрослеть. Настал его звездный час.
– Том!
Мэлори старается оттолкнуть Гари, пнуть его, однако промахивается.
– Он смотрит на тварь, Мэлори. Невероятно! Зеркало – полностью его идея.
Мэлори спешит. Слишком спешит. Опять замахивается на Гари и бьет мимо. Женщина, вероятно Афина Ханц, поздравляет в мегафон всех жителей Индиан-Ривер, потому что Том якобы смотрит на тварь через стекло, точнее, они с тварью смотрят друг на друга.
– Том!
Мэлори падает. Гари смеется над ней, однако его смех тонет в общем ликовании.
Уже на земле Мэлори вдруг слышит со сцены голос:
– Мама?
Это Том!
Он ее услышал.
И судя по голосу, он…
– …он в порядке! – восклицает Мэлори.
Она встает на четвереньки, затем на колени. Локти и запястья подкашиваются, все тело сотрясается от ужаса, что ее сын потерял рассудок. И вопреки всему она надеется, что нет.
– Мама! – раздается впереди.
А затем:
– Мэлори!
Мэлори уже на ногах. Слишком шумно. Она теряет ориентир в толпе опасных, потерявших всякую бдительность незнакомцев.
Кто-то хватает ее за локоть и тащит в обратном направлении.
Гари! Всегда Гари! Повсюду он!
Мэлори отчаянно вырывается.
– Мама! – вдруг доносится голос дочери. – Мама, послушай! Том в порядке! Он смотрит на тварь… и с ним все хорошо.
Люди вокруг издают победный клич, словно им действительно наконец вернули зрение.
Неужели это и вправду произошло?
Неужели сегодня великий день?
Неужели он настал – благодаря ее сыну?
Мэлори сразу вспоминает Тома-старшего – как же он мечтал об этом дне! А сама кричит до хрипоты:
– Закройте глаза! Закройте глаза!
Олимпия хоть и ведет Мэлори прочь от сцены, кажется, возбуждена не меньше остальных.
«Где Гари?» – думает Мэлори.
– Где Гари? – спрашивает она вслух.
– Мама! – восторженно говорит Олимпия. – Мама, у Тома получилось!
И тут раздается голос. Мужской голос. Однако он не принадлежит Гари. Мэлори слышит голос отца. Она столько раз слышала его во сне… и теперь сон оборачивается кошмаром.
Папин голос всплывает из самых глубин, из потаенных уголков ее собственной тьмы, о которых она даже не подозревала. Она пытается стряхнуть наваждение, вернуть голос обратно в мир сновидений, избавиться от него, как она избавилась от Гари несколько минут назад.
Не время тешиться пустыми надеждами! Не время мечтать!
– Мэлори!
Спит она или бодрствует, однако голос действительно папин.
– Кто вы? – спрашивает Олимпия.
– Что происходит? – выдыхает Мэлори.
– Мама, кто это?
– Мэлори Волш? – произносит мужчина.
Это папа. Соткался из темноты. Встал рядом.
– Боже мой! – восклицает Мэлори и цепляется за Олимпию, чтобы не упасть.
Ей физически больно от счастья – это правда, перед ней Сэм Волш, он проводит пальцами по ее лицу. И его голос, его реальное присутствие настолько чудесны, что разгоняют мрак даже под черной повязкой. Ей становится светлее – впервые за семнадцать лет.
– Я не могу… – говорит Мэлори.
Потрясение слишком велико. Слишком много всего произошло. Сразу.
– Мальчик назвал твое имя, – говорит голос Сэма Волша. – А потом… я узнал твой голос.
Он снова ощупывает лицо Мэлори.
– Мэл, это ты?
Вдох. Пауза.
Смеет ли она надеяться?
– Папа?
Знакомые руки обнимают ее за плечи. Олимпия тоже говорит невероятные вещи, говорит – это ее дедушка.
А Олимпия его видит.
– Боже мой! Боже мой! – твердит Мэлори.
– Я Сэм Волш, – произносит голос отца. – Ты ведь Мэлори?
Мэлори опускается на колени. Не может быть! Слишком хорошо, чтобы быть правдой. Вокруг шумят люди. Том все еще на сцене. Олимпия рядом с ней.
Отец…
Мэлори хотела бы сорвать с лица повязку.
Однако она не отступит от главного правила. Даже сейчас.
Мужчина опускается на колени возле Мэлори. От него исходит знакомый запах, она хорошо помнит этот голос и прикосновения, они стоят на коленях посреди этого адского города, в толпе варваров, которые даже не хоронят своих умерших. Толпа дружно приветствует Тома, а он, возможно, прямо в эту секунду теряет последние капли разума, хотя Олимпия по-прежнему твердит, что с ним все хорошо.
– Мэл! – уже уверенно восклицает мужчина. – О господи! Мэлори, это ты!
Они обнимаются. Повязка Мэлори промокла от слез. Она хватает отца за плечи, буквально впивается в него ослабевшими пальцами. Как можно крепче.
– Папа!
– Мэлори!
Сэм Волш плачет. Пытается что-то сказать. Мэлори нащупывает на его лице повязку и радостно смеется – он тоже соблюдает главное правило.
– Мы так и знали! – говорит Сэм с облегчением. – Мы знали, где тебя искать.
Затем что-то говорит Олимпия. Затем и Том – он тоже подошел. Том говорит сестре, что его теория оказалась правильной. Спрашивает, почему у Олимпии открыты глаза.
– Я заметил еще со сцены, – удивляется он. – Через зеркальное стекло. Ты почему не зажмурилась?
Потом рассказывает про тварь.
Сквозь хаос и суматоху, сравнимую с днем нашествия, Мэлори по-настоящему слышит лишь голос отца.
– Мы знали, где тебя искать!
– Папа, – говорит она, целуя его лоб через повязку, – почему вы решили искать меня здесь?
Сэм смеется. В его смехе читаются бесконечные годы страданий.
– Ты всегда была бунтаркой, – говорит он. – Рисковой девчонкой. В отличие от нас с мамой.
Он крепко ее обнимает, а Мэлори думает: «Неужели это про меня? Куда же делась эта рисковая девчонка?»
В голосе Тома восторг и гордость. В голосе Олимпии – потрясение.
Толпа вокруг становится все более шумной. Если Том и в самом деле посмотрел на тварь, радоваться сейчас – чистейшее безумие. А Мэлори почему-то не страшно.
Страх отступает. Впервые за семнадцать лет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: