Артюр Тьерри де Виль д’Авре - Путешествие на Луну в канун 1900 года
- Название:Путешествие на Луну в канун 1900 года
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Salamandra P.V.V.
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артюр Тьерри де Виль д’Авре - Путешествие на Луну в канун 1900 года краткое содержание
Путешествие на Луну в канун 1900 года - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:

Это упражнение, увы, только раззадорило аппетит путешественников; видя, как сатурнианцы пожирают чудесные зеленые листья, г-н Бабулифиш и Папавуин решились также отведать сей пищи. Найдя лакомство малоприятным, бедняга Папавуин в конечном счете заснул, не замечая, что с тыла к нему подбирается и вот-вот атакует целая армия на редкость крупных муравьев.

Отвлеченный от пиршества стонами, издаваемыми несчастным Папавуином, которого уже едва можно было заметить под грудой кусавших его муравьев, месье Бабулифиш бросается слуге на выручку и разгоняет мерзких насекомых могучими ударами не менее могучей ветви.

О горе! В каком плачевном состоянии пребывает бедняга Папавуин! «Ну нет! — восклицает месье Бабулифиш. — Я не позволю тебе погибнуть столь глупым образом!» Милосердный сатурнианец спешит на помощь к Папавуину с кувшином воды.

Затем любезный сатурнианец решает оказать нашим путешественникам гостеприимство и, видя, что они не понимают его языка, мягко подталкивает их к своему жилищу. С края холма их взорам открывается широкая светящаяся полоса. «Черт возьми! Это еще что такое?» — обеспокоенно восклицает Папавуин. «Полагаю, это кольцо Сатурна», — осмеливается предположить знаменитый ученый месье Бабулифиш. «Какое же это кольцо? Совсем на него не похоже!» — недоверчиво отвечает Папавуин.

Сразу же по прибытии в дом славный житель Сатурна спешит обработать раны злосчастного Папавуина; тем временем г-н Бабулифиш, в свою очередь, осторожно поливает пострадавшие части тела слуги свежей водой. Огромные крылья бабочек, принадлежавшие усопшим предкам гостеприимного хозяина, прибиты к стене над их головами вместе с табличками, сообщающими на сатурнианском языке имена, возраст и общественное положение их умерших владельцев.

Вскоре опухоль спадает, однако Папавуин, все еще охваченный лихорадкой, вызванной болезненными муравьиными укусами, находит, что внутри пирамиды слишком жарко, и изъявляет желание выйти на свежий воздух. Преисполненный сострадания, г-н Бабулифиш, не желая отпускать его одного, решает составить бедняге компанию, но быстро успевает об этом пожалеть, так как пребывающий в дурном настроении Папавуин осыпает его весьма оскорбительными упреками, взваливает на него вину за все их злоключения и обвиняет хозяина в том, что тот не сдержал данного слова, поскольку обещал должным образом его кормить, а вместо этого не только не снабдил сносной нищей, но еще и затащил в край, где его, Папавуина, самого едва не съели муравьи. Месье Бабулифиш с невозмутимым видом, без единого ответного слова, пропускает мимо ушей эти бурные ламентации.

Видя, что хозяин ему не отвечает, Папавуин падает без сил у подножия небольшого холмика, собираясь остаться там до утра и надеясь, что ночная прохлада хоть немного облегчит его страдания. Г-н Бабулифиш следует его примеру и оба забываются глубоким сном, в то время как полчища громадных летучих ящериц устремляются на них с явным намерением устроить праздник живота.

Вскоре от несчастного Папавуина остается лишь картуз, нижняя часть лица и голень, из-за которой ящерицы дерутся в небе. Месье Бабулифиш и сам уже располагает лишь головой, левой рукой, грудной клеткой да кончиком ступни, когда вдруг, вероятно, испытав некое малоприятное ощущение, проницательно оглядывается вокруг. Благодаря своему живому уму он в мгновение ока оценивает ситуацию, осознает всю ее серьезность и, схватив одну из жутких ящериц за хвост, использует ее, как палицу, дабы сразить остальных.

Энергично продолжая яростный бой, г-н Бабулифиш совершает целую серию столь отчаянных и неистовых телодвижений, что одним ударом ноги опрокидывает сразу и стол, и лампу, и стакан с подслащенной водой; все его ученые труды летят на пол, а сам месье Бабулифиш, поведя плечами, с такой силой падает в собственное кресло, что оно описывает пируэт и с грохотом раскалывается на части. На шум, со свечой в руке, прибегает Папавуин и восклицает: «Черт побери!.. Неужто в доме пожар?» «Нет, — отвечает по некотором размышлении г-н Бабулифиш, у которого уходит минут пять на то, чтобы прийти в себя и осознать, что он находится в своей комнате, где безмятежно уснул, читая газету. — Нет! Просто мне только что приснился ужасный кошмар!»

С этими словами месье Бабулифиш отправился в постель, велев слуге подать фиалковый настой, обильно сдобренный вчетверо большим объемом экстракта флердоранжа, что должно было успокоить его чересчур перевозбудившуюся нервную систему.
Виконт Артюр Виктор Тьерри де Виль д’Авре родился в Сен-Назере 15 августа 1844 г. В 1863–1865 гг. учился в военном училище Сен-Сир. В 1870 г. получил звание лейтенанта. Участник Франко-прусской войны, в результате Седанской катастрофы оказался в плену. Позднее служил адъютантом генерал-губернатора Миланы в Кабилии (Северный Алжир).
Вышел в отставку в 1881 г.
С 1871 г. состоял членом Академии моральных и политических наук. Известен как коллекционер, художник, натуралист и археолог-любитель, пробовал себя в поэзии.
Скончался в Онфлёре 12 апреля 1907 г.

Интервал:
Закладка: