Пол Андерсон - Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды
- Название:Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Зовнішторгвидав України
- Год:1993
- Город:Киев
- ISBN:5-85025-052-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Андерсон - Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды краткое содержание
Роман «Танцовщица из Атлантиды» указан в переводе Г. Александрова, но заимствован из издания "Крестовый поход в небеса" (Эридан, 1991)
, в котором перевод фактически выполнен Д. Арсеньевым (Александром Абрамовичем Грузбергом)
Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Верхом?
— Хм… да. А также в повозках, на которых толчки смягчаются рессорами. — Рейд даже удивился, что смог найти в языке ахейцев такое слово, но сообразил, что на самом деле сказал не «рессора», а «согнутый лук».
— Дорогое удовольствие, — заметил Тезей. — Кроме того, они должны часто ломаться.
— Мы используем железо, мой господин. Оно дешевле и крепче бронзы, если уметь выплавлять. Железная руда встречается чаще, чем медная и оловянная.
— То же самое говорил мне вчера Олег, когда я рассматривал его вооружение. Ты знаешь этот секрет?
— Боюсь, что нет, мой господин. В моей земле это не секрет, просто это не мое дело. Я… хм… строю здания.
— А твои товарищи знают?
— Может быть, — Рейд подумал, что, будь у него достаточно времени, он и сам скорее всего смог бы восстановить этот процесс. Все дело тут в механическом поддуве, благодаря чему в печи будет достаточно высокая температура, да в закалке. Олег наверняка знает, как это делалось в его время, и сумеет изготовить все, что нужно.
Некоторое время они ехали в молчании. При таком темпе удерживать равновесие было нетрудно, хотя каждый толчок все так же болезненно отдавался в теле. Колеса грохотали так, что заглушали шум ветра в кронах тополей. Стая ворон летела против ветра. На солнце их перья сверкали, как лакированные. Но вот на солнце набежало облачко. Из дыры в крыше глинобитной крестьянской хижины поднимался дым. Женщины жали серпами пшеницу в поле. Ветер трепал их грубые коричневые платья. Двое мужчин, вооруженных копьями, стерегли их.
Тезей повернулся к Рейду, небрежно держа поводья в правой руке.
— Твой рассказ — это самое удивительное, что я в жизни слышал.
Американец сухо усмехнулся:
— И я того же мнения.
— Унеслись на повозке волшебника из таких далеких земель, о которых никто и не слышал… Что это — случай? Или, может быть, судьба?
— Я… я так не думаю, мой господин.
— Диор доложил мне, что ваша четверка толковала что-то про путешествие не только в пространстве, но и во времени, — глубокий голос его был ровен, но безжалостен, свободная рука легла на рукоять меча. — Что это значит?
«Началось», — сказал себе Рейд. И выдавил из пересохшей гортани давно приготовленный ответ:
— Мы сами не знаем, мой господин. Представь себя на нашем месте. Наши страны никак не связаны друг с другом, так что сопоставить события мы не в силах. Вот я и подумал: а может, повозка волшебника перенесла нас не только сквозь мили, но и сквозь годы? А в сущности я ничего не знаю.
Прямо отрицать он не осмелился: слишком много оговорок уже сделано и еще будет сделано. Тезею и Диору природа времени известна не более, чем самому Рейду. Они привыкли к оракулам, пророкам, предначертаниям судьбы, поэтому могут воспринять идею перемещения во времени.
Так почему бы не рассказать всю правду? Ах да, Эрисса…
Голос Тезея стал резким:
— Я бы меньше тревожился, если бы ты не делил постель с критянкой.
— Мой господин — возразил Рейд, — она была унесена как и все мы, бессмысленной волей случая.
— Так оставь ее!
— Не могу, — сказал Рейд и поспешно добавил. — Испытания сблизили нас. Ты ведь и сам, мой господин, не пре. дал бы товарища. Кроме того, между вами и Критом мир.
— Вроде того, — ответил Тезей. — До поры.
Он стоял неподвижно, погруженный в свои мысли, потом вдруг сказал:
— Слушай, гость мой Дункан. Не в обиду тебе будь сказано, но чужеземца легко обмануть. Вот как все обстоит на самом деле. Крит засел в этом углу Средиземного моря, как паук в паутине. Эллинские племена устали быть пойманными мухами и отдавать ему свою кровь. Каждое царство на побережье должно склоняться перед ним, платить дань, отдавать заложников, иметь кораблей не больше, чем разрешит Минос, не участвовать в походах, которые он не одобряет. Нам нужна свобода.
— Прости чужеземца, господин, — осмелился возразить Рейд. — Но разве эта дань — лес, зерно, товары — не обеспечивает вам защиту от пиратов и не окупается?
Тезей фыркнул.
— Пираты… это по мнению Миноса они пираты. Почему бы нашей молодежи не показать себя? Путь бы захватили левантийский корабль с грузом олова или город у хеттов. Но нет, это-де может испортить торговые связи критян, — он помолчал. — Кстати, почему бы йе позволить моему отцу объединить Аттику? Почему не соединиться всем ахейским царям? Настал бы конец всем войнам. Но нет, этому препятствует Минос, связав нас цепью договоров. Он разъединит нас, «варваров», чтобы мы были слабее…
— Равновесие власти… — начал Рейд.
— А весы в руках у Миноса! Послушай. К северу и востоку отсюда, в горах, живут подлинные варвары. Они рыскают, как волки. Если мы, ахейцы, не соберемся вместе, они в конце концов нападут на нас и одолеют. Где уж тут сохранить цивилизацию, если летописи сгорят вместе с городами?.. Цивилизация… — продолжал Тезей через некоторое время. — Почему нам отказывают в принадлежности к ней? Мы что, врожденные идиоты? Жители Аргоса сочли, что древняя письменность критян слишком громоздка, и придумали новую. Она оказалась настолько удобней, что ею сейчас пользуется половина чиновников Кноса.
«Вот и разгадка тайны линеарного письма А и В, — подумал Рейд. — Это не результат завоевания гомеровских греков, их еще нет, это просто усвоение полезного иноземного изобретения — так европейцы усвоили арабские цифры и китайскую бумагу или каяки эскимосов. Да и сам-то он зачем ехал в Японию? Очевидно, некоторое количество ахейцев проживало в Кносе и других городах Крита. Из их числа нанимали писцов, знающих линеарное письмо В, а писцы, понятно, предпочитали свой язык, который этому письму лучше соответствует.
Пятая колонна?»
— Впрочем, я-то не считаю это великим изобретением, — сказал Тезей. — Ковырять глиняные таблички или царапать папирус не пристало мужчине.
— А что же пристало, мой господин?
— Пахать, сеять, пилить, строить, ходить на охоту, ходить в море, воевать, любить и оставлять после себя надежный дом для семьи и честное имя для потомков. А для нас, царей, — защищать и укреплять свои царства.
Лошади заржали. Тезею понадобилось не меньше минуты, чтобы с помощью бича и вожжей справиться с ними. После этого он держал вожжи обеими руками, глядел вперед и говорил монотонно, не оборачиваясь:
— Я расскажу тебе, это не тайна. Полвека назад каледоняне со своими союзниками организовали поход, высадились на юге Крита и разграбили несколько городов, да так основательно, что их до сих пор не отстроили. Поход был успешным потому, что готовили его втайне и потому, что трое правивших один за другим Миносов были слабы и изнежены и запустили свой флот. Крит к тому времени обезлесел, а ввозить предпочитали не бревна, а предметы роскоши.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: