Филип Дик - Шалтай–Болтай в Окленде
- Название:Шалтай–Болтай в Окленде
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филип Дик - Шалтай–Болтай в Окленде краткое содержание
Содержание:
Шалтай-Болтай в Окленде (роман, перевод Г. Яропольского)
Разбитый шар (роман, перевод А. Александрова)
Мэри и великан (роман, перевод Д. Симановского)
Прозябая на клочке земли (роман, перевод А. Александрова)
На территории Мильтона Ламки (роман, перевод Г. Яропольского)
Шалтай–Болтай в Окленде - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Может, и так, — согласился Роджер.
— Вопрос не в этом, — заметила Вирджиния.
— Ты ничего про это не знаешь и вообще понятия не имеешь, о чем идет речь, — сказал Чик.
— Я знаю, что это глупо, — заявила Лиз.
Немного помолчав, Роджер сказал:
— Вообще–то, Лиз права — куда спешить?
Чик рассердился:
— Что дает тебе право так говорить? Ты сколько–нибудь разбираешься в деловых отношениях, у тебя есть какой–то опыт?
— Я опираюсь на здравый смысл, — ответила Лиз. — Возьми Гилберта и Салливана. Все кончилось тем, что они даже разговаривать друг с другом перестали.
— Зато заработали кучу денег, — сказал Чик, глядя на Роджера.
— Правда? — спросила Лиз.
— Меня лично не очень волнует, буду ли я разговаривать со своим деловым партнером, ужинать вместе с ним или обмениваться мушками для ловли форели, — заявил Чик. — Прежде всего меня интересует, насколько он компетентен и надежен.
— Но в конце концов мы все равно столкнемся, — сказала ему Лиз. — Вы оба будете работать в магазине, Вирджиния и я будем приходить.
— Да, но это естественно, — сказала Вирджиния. — Жены партнеров всегда свободно заходят в магазин и выходят из него. Как и жены работников. Так ведь, Роджер?
Ее муж ответил:
— Говорят, хочешь потерять друга — затей с ним совместный бизнес.
— Довольно пессимистичный взгляд на вещи, — сказала Вирджиния. — У нас нет причин думать, что мы лишимся чьей–то дружбы.
Чик попенял Лиз:
— А ведь пока ты не пришла, у нас так хорошо все шло.
— Ну, спасибо, — сказала Лиз, прихлебывая кофе.
— Так или иначе, на сегодня нам эту тему стоит закрыть, — подытожил Роджер.
— Мне вам позвонить? — спросил Чик. — Может быть, завтра или послезавтра?
— Нет, в магазине вам меня не достать. Я сам позвоню, может, вечером как–нибудь.
Явно огорченный, Чик сказал:
— Буду ждать вашего звонка. Если через пару дней не позвоните, может, выкрою время и загляну к вам в магазин.
— Как вам будет удобнее, — равнодушно ответил Роджер.
Убила бы тебя, Лиз Боннер, подумала Вирджиния. Так бы и удушила за то, что явилась и отравляешь тут все своей безнадегой. Что вообще с тобой происходит? Почему, когда все заняты чем–то важным, нужно прийти со своими идиотскими замечаниями? Да что ты знаешь о жизни?
Глупая баба. Смазливая, моложавая, грудастая и пустоголовая. Шла бы ты к себе домой, на кухню, где тебе и место.
— Почему вы ни во что не верите? — спросила она у Лиз.
— Вовсе нет, — ответила та. — Может, все и получится. Только всегда легче во что–нибудь такое впутаться, чем потом выпутаться.
— Боитесь рисковать? — спросила Вирджиния. — Но ведь только так можно чего–то в жизни добиться.
— Особенно в бизнесе, — поддержал ее Чик.
И Лиз, и Роджер уставились в свои чашки с кофе.
— Ну, Вирджиния, думаю, нам пора ехать, — засобирался Чик. — Мы вам позвоним, может быть, в середине недели.
— Хорошо, — сказала она. — Вы в пальто приехали?
— Мое — в гостиной, — ответил Чик, вставая. — Лиз, по–моему, тоже в пальто была.
— Да, — подтвердила Вирджиния. — Я повесила его в шкаф. Сейчас принесу.
Она встала из–за стола, прошла по коридору в спальню, к шкафу, и достала пальто Лиз. В спальне было темно, но видна была смятая постель, отпечаток тела Лиз. Вот тетеря, подумала Вирджиния. Бросив пальто на стул, она принялась перестилать и разглаживать постель.
Когда она вышла из спальни, Чик стоял у двери с пальто через руку и ждал жену.
— Мне понравилась ваша идея, — сказала она ему.
— Спасибо, Вирджиния, — поблагодарил ее Чик. — Не обращайте внимания на Лиз. Ей просто тоже хочется вставить свое слово.
Вирджиния прошла по коридору к кухне. Там у стола стояли лицом к лицу Роджер и Лиз. У Роджера изо рта торчала сигарета, он хлопал себя по карманам в поисках зажигалки.
— Она у меня, — сказала Лиз, открыла сумку и достала его зажигалку.
— Спасибо, — сказал он, взяв зажигалку и прикуривая.
— Вот ваше пальто, — сказала Вирджиния.
«Странно, — подумала Вирджиния, когда Лиз надевала пальто. — Почему зажигалка моего мужа оказалась у нее?»
Наверное, дал ей в дороге, решила она. Сидел за рулем, она спросила, нет ли у него спичек, он говорит: «Нет, возьмите мою зажигалку», а она потом не соизволила вернуть ее.
Но Вирджинию неприятно задело то, как они говорили друг с другом — с какой прямотой.
— Идем же, — позвал Чик, стоя у открытой входной двери.
— Иду! — крикнула Лиз. И устало поблагодарила Вирджинию: — Спасибо за аспирин.
— Как ваша голова?
— Лучше, — сказала Лиз.
Роджер вышел с женщинами, все трое присоединились к Чику. Вирджиния включила на крыльце свет, и они дошли по дорожке до тротуара. Лиз и Чик направились к красному «Форду–универсалу».
— Спокойной ночи, — сказал Чик. — Увидимся.
Помахав на прощание рукой и возвращаясь обратно к дому, Роджер подумал: «Ну вот и уехала. С мужем. К себе домой».
Когда же теперь? Ему уже очень не хватало ее. Руки и ноги ныли. Она была нужна ему сейчас, когда он шел в дом со своей женой.
— Господи! — вскрикнула Лиз у «Форда». — Забыла.
Ее каблучки застучали по асфальту.
— Роджер! — позвала она. — Я этот чертов телескоп забыла.
— А, точно, — вспомнил он, останавливаясь на крыльце: на заднем сиденье «Олдсмобиля», она же хотела забрать его. — Наверно, так и лежит в машине.
— Что лежит? — спросила Вирджиния, стоявшая рядом.
— Игрушечный телескоп Уолтера, — объяснил Роджер. — Он его в машине забыл.
Подбежав к «Олдсмобилю», Лиз потянула за ручку двери.
— Заперто.
— Сейчас открою.
Он пошел обратно по дорожке, потом по тротуару к машине. Отпер ключом дверь. Лиз втиснулась в машину и принялась шарить на заднем сиденье. Заработал двигатель «Форда». Чик включил фары. На крыльце дома, дрожа, ждала его Вирджиния.
Лиз тихо произнесла:
— Я позвоню тебе.
— Когда?
— Завтра. В магазин.
Она нашла телескоп.
— Вот он, — сказала она. — Спасибо.
Приободрившись, Роджер вернулся к дому, к ждавшей его жене.
Вирджиния, закрыв входную дверь и выключив свет на крыльце, заметила:
— Она вечно все забывает, правда?
— Его вообще–то мальчишки забыли, — буркнул он.
— Не нравится мне она, — сказала Вирджиния. — Почему она так настроена против разумной идеи, от которой кому–то другому будет хорошо?
— Например?
— Ладно, оставим, — махнула рукой Вирджиния.
Глава 16
В понедельник за целый день Лиз так и не позвонила. Вечером Роджер ехал домой в отвратительном настроении. Он не заметил, что ел на ужин, не слышал, что говорила Вирджиния, потом уселся в гостиной перед телевизором и тупо смотрел программу за программой, пока не пришла пора ложиться спать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: