Кристина Пурда - Каникулы на Аляске
- Название:Каникулы на Аляске
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристина Пурда - Каникулы на Аляске краткое содержание
Каникулы на Аляске - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Мне плевать на эти самолеты! Пусть тарелка их сбивает себе на здоровье. Холмс послал к тарелке «Рапторы»?
— Нет, генерал, на авиабазе у Холмса стоят F-16.
— Тем более! Неужели ты думаешь, что тарелка не стоит этих двух старых истребителей? Да если тарелка окажется у нас в руках, она заменит нам десять эскадрилий «Рапторов», В-2, и прочей хрени! Главное, Клаус, сейчас быстро доставить этого гребаного Бэнкса на авиабазу, и поставить наши условия этому маленькому ублюдку! Ты, что не понимаешь, что такой шанс бывает раз в сто лет! — Генерал замолчал и еще раз пристально посмотрел на своего помощника.
— Все, действуй Клаус. И смотри, чтобы мы ничего не испортили. А мне нужно сделать еще один важный звонок.
Получив последнее сообщение от Клауса, и выпроводив его за дверь, генерал Пэттерс остановился посреди кабинета, и с довольным видом, потер несколько раз ладонь об ладонь. Затем, он быстро вернулся за свой письменный стол, и взял в руку дорогой в золотом корпусе, телефон фирмы «Nokia». Стоила такая игрушка более десяти тысяч долларов, но генерал любил эксклюзивные, дорогие вещи, и, главное, мог себе позволить их иметь. Подержав его несколько секунд возле своего подбородка, Пэттерс набрал нужный номер. Соединение произошло быстро, а связь была просто отличной:
— Алло, сенатор? Это Пэттерс. — Начал вкрадчивым голосом разговор генерал.
— Уолтер, ты? А который час? Сегодня же суббота! Или ты сошел с ума, что звонишь… — Сенатор Барлоу приподнялся на локте, чтобы посмотреть который час, но его перебил Пэттерс:
— Извините сенатор, но дело не терпит отлагательства. Вы сейчас где? Случайно… — Теперь уже сенатор грубо перебил генерала:
— Уолтер, иди к чертовой матери! 8 часов утра! Ты, что спятил? Я в постели с красивой женщиной! Да, я еще в Вашингтоне! Что еще ты хочешь знать? Она блондинка. Ей двадцать три, четвертый размер груди, и у нее фантастическая задница! И вчера вечером у меня была настоящая эрекция! Слышишь, ты, старый пердун… А размер моего члена… — Сенатор Барлоу мог бы продолжать еще долго, но очередь перебивать перешла к Пэттерсу:
— Я прекрасно знаю, какой у Вас размер члена, сенатор… Но я, кажется, поймал летающую тарелку! — Не менее грубо парировал Пэттерс.
Своим креслом начальника ССП, вот уже более двадцати восьми лет, генерал был обязан исключительно сенатору Барлоу. Сенатор уже много лет был председателем сенатской подкомиссии по вооружению, и пользовался огромным влиянием не только в Белом доме и на Капитолии, но и среди верхушки хозяев военно-промышленного комплекса США. Под его непосредственным участием, для ССП выделялись приличные финансовые ресурсы, зашифрованные обычно как одна из статей расходов на научно-исследовательские работы и сбор информации в области изучения космоса под эгидой НАСА. Руководство же, НАСА, зная, кто стоит за спиной ССП, не совало свой нос в дела генерала Пэттерса.
Генерала в свое время рекомендовал на эту должность, отец сенатора, под началом которого одно время служил Пэттерс.
— Летающую, что?.. — Барлоу все еще не мог проснуться.
— Сенатор! Сейчас мой вертолет и еще два истребителя на Аляске сопровождают летающую тарелку, которую взяли в плен, на авиабазу Айельсон, близ Фэрбанкса. Они еще в воздухе. Если все пройдет гладко, вы представляете, что мы можем получить в свои руки!?
Сенатор отодвинулся от своей пассии, и сел на кровати.
— А где вы ее нашли? И как вы ее смогли взять в плен? Слушай, Уолтер, ты случайно не…? Мы уже с тобой столько лет ловим эти хреновы тарелки, столько лет нападаем на их след, и столько лет лжем всем последним президентам, начиная с Рейгана, и главное — столько съели денег, что можно было пару раз слетать на Марс. — Сенатор теперь во весь рост стоял голый посреди спальни, и рассматривал себя в огромное зеркало дорогого платяного шкафа.
— Сенатор. Это долгая история. Я охочусь за этой штукой уже почти неделю. Мы потеряли три вертолета и больше десяти человек. И мне нужна Ваша помощь. — Несмотря на то, что Барлоу был на десять лет младше Пэттерса, положение обязывало обращаться генерала к сенатору на «Вы».
— Послушай Уолтер, ты хочешь сказать, что летающие тарелки это не миф? Что они реально существуют? Но этого не может быть!! И ты утверждаешь, что Вы ее взяли в плен? Ты, что, решил со мной шутить таким образом? У меня сегодня с утра хорошее настроение, а ты… Короче, Уолтер, иди к черту! Говори, что ты хотел, или я иду спать!
— Сенатор, скажите, я похож на человека, который будет Вас беспокоить по пустякам в такой ранний час? Такое было хотя бы один раз раньше? — Генералу надоело слушать лепет сенатора, и он слегка повысил тон.
— Короче, что нужно от меня? — Наконец задал деловой вопрос Барлоу.
— В этой истории замешан полковник Эверт и его бывший подчиненный капитан Бэнкс.
— Уолтер, ты думаешь, я знаю, кто такой полковник Эверт, и какой-то там, на хрен капитан? Кто… кто они в черта такие? — Грубо перебил Пэттерса сенатор. Но генерал проигнорировал вопрос.
— Я задержал Эверта, и он скоро будет у меня. Бэнкса я тоже задержал, и его везут в Айельсон. Но вот Эверт, эта старая лиса… Короче, я знаю, что он связан с сенатором Грэхэмом. Они старые приятели. И если Эверт успел ему сообщить… то Вы знаете, что тот сразу побежит в Белый дом. И развоняется не на шутку.
— Генерал! — Грубо перебил Пэттерса сенатор.
— Я ни черта так и не понял! Что все-таки Вы там натворили на Аляске?
— Да я же, Вам, сенатор, битый час пытаюсь объяснить, мы практически завладели самой настоящей летающей тарелкой. Еще пару часов, и она будет у нас в руках! Это… это не просто сенсация. Это… революция, переворот! В наших руках может оказаться технология будущего! Но полковник Эверт может все испортить. Я не исключаю, что он уже вышел на связь с сенатором Грэхэмом, а тот…
— А если этот твой Эверт не успел позвонить Грэхэму? — Сенатор окончательно проснулся, и стал искать взглядом свое нижнее белье.
— Я этого не знаю, но слишком уж у этого Бэнкса все до этого складно получалось. И в принципе, тарелка находится сейчас еще в их руках. Вернее, по моим данным в ней находится сын этого Бэнкса.
— Какой еще сын? Какого Бэнкса? — Сенатор никак не мог попасть левой ногой в соответствующий проем своих трусов, а тут еще Пэттерс вздумал над ним издеваться.
— Уолтер, я знаю тебя уже тридцать лет, но если ты нажрался и разбудил меня для того чтобы…
— Сенатор! Я повторяю Вам в последний раз. Тарелка сейчас еще фактически у людей Эверта, или Грэхэма, если хотите, но очень скоро она может быть у нас. Поэтому, Вам нужно срочно ехать в Белый дом, потому, что туда сразу попрется Грэхэм, жаловаться на нас. И его необходимо опередить. И еще… я прошу Вас попросить кого-нибудь связаться с полковником Холмсом — это командир авиабазы в Айельсоне. Он мне не подчиняется, и относится с недоверием. Мой человек в министерстве Обороны, через генерала Крейцкопфера, … Ну в общем, два истребителя он нам дал, но… нужно, чтобы Вы через генерала Крафта, или еще через кого-нибудь… Короче, чтобы Холмс не выкинул какую-нибудь шутку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: