Кристина Пурда - Каникулы на Аляске

Тут можно читать онлайн Кристина Пурда - Каникулы на Аляске - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кристина Пурда - Каникулы на Аляске краткое содержание

Каникулы на Аляске - описание и краткое содержание, автор Кристина Пурда, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Начало 20 века… Одна из самых высокоразвитых цивилизаций планеты Дэя, давно уже не имея вестей от членов экипажа первой межзвездной экспедиции, вновь решает отправить к Земле звездолет — чудо последних достижений космической техники… И вот уже практически достигнув цели, шаттл терпит аварию, и в живых остаются лишь 4 астронавта… Столетие спустя бывший военный летчик Роберт Бэнкс вместе со своим сыном Майклом летят на Аляску погостить у сестры Роберта… Те каникулы запомнятся им навсегда!

Каникулы на Аляске - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Каникулы на Аляске - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Кристина Пурда
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да недалеко, метров на пятьдесят, сэр. Прямо лицом в снег. Видите, я ободрал себе лицо. — Мак Лерон дотронулся до огромного пластыря, прикрывающего полщеки и часть лба.

— А потом? Что было потом?

— А потом Лари стал в него стрелять. А Денни запустил в него пустой бутылкой.

— Погоди, ты мне говорил по телефону, что стрелял ты?

— Так точно шеф, стрелял… кажется, я.

— Понятно. А, что они? — Шериф, не мигая, смотрел в упор на сержанта.

— А они больше ничего не делали. — Мак Лерон напоминал ученика, не выучившего урок.

— Она еще там?

— Час назад была там.

— А этот мальчишка, ну как его …Майкл?

— А Майкла нет, шеф. Но мы слышали его голос.

— Мак Лерон! Если ты тоже пил, я тебя сегодня же уволю. Ты меня понял?

Кто еще на станции кроме Денни и Кэтрин?

— Никого шеф.

— Посади их под замок. Выключи связь, и забери у них все телефоны, которые найдешь. А затем быстро едем на место! Вы с Лари на скутерах, возьмите фонари и поезжайте вперед, а мы на вертолете за вами. Давайте, живо!

Через минут пятнадцать, экспедиция, состоящая из вертолета и двух скутеров, прибыла на место, к боковому подножию ледника. Сержант Мак Лерон жестами указал пилоту вертолета, чтобы тот приземлился.

— Сержант, что-то я тут ничего не вижу кроме лестницы! — раздраженно прокричал шериф, когда взобрался на скалу, с которой открывался вид на ледник. Луч мощного прожектора, снятого с вертолета, освещал боковую плоскость ледника и странную пустую площадку, выдолбленную два дня назад Робертом и Денни.

— Шеф, но клянусь, они были вот здесь. — Мак Лерон показал рукой на приличных размеров площадку, напоминающую скорее продолговатую пещеру, вырубленную во льду, к которой вела длинная приставная лестница.

— Давайте подойдем ближе, я вам все покажу. — И сержант, а за ним шериф, быстрыми шагами направились к лестнице.

— Эббот! — Сложив ладони рупором, закричал шериф. — Быстрее сюда, придержите лестницу. А ты, за мной, — скомандовал он сержанту. И с невиданным проворством для своих лет, стал взбираться наверх.

— Что ты мне морочишь голову? Ты хочешь сказать, что Денни выковырял эту штуковину, неизвестно сколько, пролежавшую под слоем льда, а она взяла и улетела как птичка? А это чей пистолет у меня под ногами? — закричал шериф, когда они оказались на том месте, откуда ранее сдуло полицейских и Денни. Мак Лерон молчал, опустив голову.

— Сержант, я, кажется, ясно спросил? — Тихо и по слогам произнес шериф. Подчиненный знал, когда шеф переходит на такой тон, жди беды!

— Шеф, это когда оно нас звездануло, мы с Праттом их и потеряли.

— А мне кажется, что вы с Праттом потеряли свои мозги. Ты же говорил, что

Лари стрелял в него, после того как оно вас отшвырнуло метров на пятьдесят? Что-то вы с Лари мне пудрите мозжечок. Сержант, я в последний раз спрашиваю, ты тоже, как и Денни нажрался?

— Никак нет, шериф, мы трезвы как стеклышко.

— Кстати, а что это за стекла у меня под ногами? Это, что, разбитая бутылка?

— Дик Хадсон светил полицейским фонарем себе под ноги.

— Шеф, это бутылка Денни.

— А он, что пил с ними на брудершафт?

— Никак нет, он просто запустил в них эту бутылку.

— Да ребята, вы даже не представляете, что я с вами чуть позже сделаю!

Возвращайтесь на станцию. Остальные со мной в вертолет! — Таким злым Дик Хадсон не был уже давно. Чувствуя это, Мак Лерон как пуля спустился по лестнице и побежал к скутеру.

Через час шериф, сделав на вертолете десяток кругов вокруг того места, где якобы была «тарелка», и поняв бесперспективность ночных поисков, приземлился возле полицейского «Ленд Ровера» на территории метеостанции. Шериф и его команда поспешили в помещение станции, чтобы согреться.

* * *

В 21—55 по местному времени шериф Хадсон, с территории метеостанции, доложил обстановку начальнику окружной полиции.

— Шеф, я на станции и во всем разобрался. В двух милях на запад ледник делает поворот, и в этом месте мои ребята обнаружили во льду штуковину похожую на летающую тарелку. Они вместе с сотрудником станции немного ее вырубили изо льда. Но когда я прилетел на вертолете, она видимо улетела.

— Послушай Хадсон, — начальник полиции перебил шерифа. — Она, что, эта тарелка, действительно торчала изо льда? Ты хочешь, чтобы я поверил в эту басню? Да знаешь ли ты, осел, что я уже доложил большим людям на материк? Если все, что ты мне наговорил, окажется лажей, знаешь, как я обосрусь? Но, учти, на самом деле, это обосрешься ты, Дик! У меня есть чем прикрыть свой зад. А вот чем будешь ты прикрывать свою жопу?

— Да шеф. Я Вас понимаю. Но поймите и Вы меня. Мои ребята так мне доложили. Они клянутся, что видели ее! Там еще стоит лестница и огромная ниша в теле ледника и очень много обломков льда. Ну, зачем бы, мои люди и сотрудник станции выдалбливали столько льда? И самое главное, эта штуковина напала на моих людей и отбросила их метров на сто. У них все лица в крови и ссадинах.

— Угу, так значит, она напала на твоих людей? А у нее, что есть руки и ноги? Что за бред они несут? А Хадсон? И зачем они ее оттуда выдалбывали? Им, что больше нечем заняться, как долбать лед? — Шериф нервно сглотнул слюну, но дальше спорить с начальником не стал.

— А сфотографировать твои люди ее не догадались? — Хадсон нервно пожал плечами.

— Но шеф, у них не было с собой фотоаппарата…

— Хадсон! Скажу честно, ты и твои люди, какие-то недоделанные козлы! Ты меня понял?.. Молчишь? Оставайтесь на месте и ждите от меня дальнейших распоряжений.

***

В 21.59 начальник полиции Брайан Беркли набрал генерала Пэттерса.

— Генерал, это Беркли. Вынужден нарушить ваш отдых. — Теперь Беркли не стал фамильярничать, а называл старого друга на «Вы».

— Минуту назад разговаривал с метеостанцией. Там мой шериф и еще четверо ребят. Шериф точно утверждает, что тарелка была. Он ее сам лично не видел. Но двое его сотрудников четко ее видели. Даже приближались к ней на расстояние нескольких шагов. Но эта штуковина что-то сделала, и их отбросило метров на сто в сторону. Они все в ссадинах. Слава богу, что они упали в снег.

— Слушай Брайан, меня не очень интересует, что случилось с твоими придурками. Где сейчас тарелка? Она, что улетела? — Голос Пэттерса звучал тихо, но зловеще.

— Генерал, как утверждает шериф, она не просто стояла на леднике. Она была… она просто торчала изо льда. Она почти вся находилась в теле ледника. А затем мои люди и сотрудник станции вырубили ее оттуда. — В горле у Беркли пересохло, и ему ужасно захотелось пить.

— И она тут же, взяла и улетела? А как же она попала в ледник? Кто ее туда затолкал? И зачем они ее доставали изо льда? Ты представляешь, что если предположить, что это действительно то, о чем ты говоришь, то мы могли бы взять ее без помех. А по твоей милости и дури твоих идиотов, мы ее потеряем! Ну, Брайан, моли бога, чтобы вся эта история была шуткой! Но если окажется, что тарелка существует и улетела!…Ты знаешь, что я уже распорядился, и на Аляску вылетела специальная команда? Они, что прокатятся впустую?! — Когда генерал, что-либо не понимал, или кому-либо не верил, он начинал приходить в ярость.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кристина Пурда читать все книги автора по порядку

Кристина Пурда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Каникулы на Аляске отзывы


Отзывы читателей о книге Каникулы на Аляске, автор: Кристина Пурда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x