Франсис Карсак - Чужие миры. В двух книгах. Книга 2
- Название:Чужие миры. В двух книгах. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Райдуга
- Год:1992
- Город:Киев
- ISBN:5-7707-2513-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Франсис Карсак - Чужие миры. В двух книгах. Книга 2 краткое содержание
Если звезды гасят, значит, это кому-то нужно… Странные гости чужой вселенной, обладающие непостижимым для человечества Галактического Сообщества разумом, гасят солнца наших галактик, так как могут существовать только в условиях «абсолютного нуля». Неизвестное излучение мисликов убивает расы любого цвета крови, кроме красной. Поэтому миссия избавления Сообщества от опасных пришельцев возложена на землян…
Чужие миры. В двух книгах. Книга 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тем временем наши спутники проснулись. Сантос сходил выглянуть за дверь. У сслвипов все было спокойно.
— Вот-вот взойдет Гелиос — сказал лейтенант — и нас отвезут обратно во Вкесс. Нужно предупредить десантников, что вскоре мы снимемся с лагеря.
С рассветом в лагере возобновилась оживленная деятельность. Крупные отряды пересекали поляну, в то время как воины нашего эскорта суетились у огня, на котором готовился их завтрак. Не успели мы тоже, в свою очередь, распределить между собою консервы, как в нашу хижину ворвался один из сслвипов. Это оказался тот самый, что уже служил нам переводчиком. На своем ломаном английском он заявил, что, ввиду угрозы неминуемой атаки, черные племена поднялись по тревоге, а дорога на Вкесс отрезана группами свиссы.
Он добавил, что Большой Совет, волнуясь за нашу безопасность, решил перевести нас в другое место.
За те пару минут, что были нам предоставлены, мы успели лишь кое-как погрузить снаряжение на спины некоторых из воинов эскорта. Предупредить о развитии ситуации Союз или десантников не представлялось возможным. Надеясь, что наш отъезд не останется незамеченным боевой группой, мы постарались сделать его как можно более шумным.
С завязанными глазами нас снова подняли на сслвипов, служивших нам верховыми животными, и началась поездка верхом «вслепую».
Наш путь пролегал через лес, что вынуждало эскорт замедлять ход — к нашему глубочайшему облегчению. Никто не сказал ни слова: не видя, где кто из нас располагается, мы едва ли могли попытаться поговорить друг с другом. Начав же перекрикиваться, мы неизбежно оказались бы услышанными сслвипами (из которых как минимум один понимал по-английски), чего нам совсем не хотелось.
Минуты, а затем и часы, текли бесконечно: я не имел ни малейшего представления о времени, и, вероятно, несколько раз даже засыпал — и это с учетом не самой удобной для сна позы!
Часов в девять сслвипы сделали остановку: нам развязали глаза, чтобы мы смогли подкрепиться. Затем мучительное путешествие продолжилось. Я дремал, прокручивая в голове мрачные мысли.
Из состояния задумчивости меня вывел отдаленный выстрел. Моя «лошадка» так дернулась, что едва не сбросила меня на землю. Рядом выругался по-испански Сантос, и я понял, что ему повезло меньше. Караван остановился, чтобы поднять лейтенанта обратно в седло.
Раздался второй выстрел, затем третий. Сслвипы вокруг нас принялись о чем-то оживленно спорить, но короткий приказ восстановил тишину. Продвижение возобновилось в том же темпе, однако я чувствовал, что все напряженно прислушиваются. Где-то вдали снова поднялся шум, на фоне которого слышались новые выстрелы.
Я начал незаметно стягивать с глаз повязку.
Уже беспрерывно звучали крики и выстрелы. Раздались два более глухих взрыва. Чуть левее от меня прозвучал голос Луиса:
— Сантос, что это было?
— Вероятно, гранаты.
Мой сслвип остановился. Гул сражения нарастал. Выстрелы следовали один за другим, становясь все более и более частыми, а затем перешли в бесперебойную очередь.
— Пулеметы — сказал лейтенант.
Я все еще отчаянно пытался сдвинуть повязку. Затем почувствовал, как мне что-то сунули левый карман. Запустив туда руку, я обнаружил крошечный перочинный ножик. Я тут же его узнал: то был своего рода брелок, который я несколько раз замечал висевшим на ключах Луиса.
Шум сражения приближался. Чей-то голос прошептал мне на ухо:
— Проделай в повязке дырки.
Нож был таким маленьким, что лег на мою ладонь совершенно свободно — и незаметно для сслвипов. Открыв лезвие, я притворился, что протираю глаза: так я смог прорезать закрывающую глаза повязку. Благодаря сражению, отвлекшему внимание сслвипов, этот маневр остался незамеченным и позволил мне немного оглядеться. Луис, как я и предполагал, ехал слева от меня. Справа располагался один из сслвипов. Перед нами находились два вооруженных воина, еще чуть дальше я заметил фигуры Сабатье и Сантоса. Этим пределы моей видимости ограничивались, а обернуться и посмотреть назад, не вызывая подозрений, я, конечно же, не мог.
Я возвратил нож в карман Луиса. Почти тотчас же, по отрывистому приказу, наша колонна снова двинулась в путь очень быстрым темпом: то был галоп, замедлявшийся лишь на поворотах змеившейся по лесу дороги.
На некотором расстоянии слева от нас продолжалась ожесточенная битва. Автоматные очереди, перемежавшиеся разрывами гранат, смешивались с криками воинов. Но что это были за воины? С кем сражались сслвипы? Мне очень хотелось верить, что со свиссы, и все же меня снедала тревога: вдруг это были десантники?
Внезапно из прилегавшей к дороге чащи выскочил кентавр. Это был черный воин. Он прокричал несколько слов и снова исчез в кустах. Мне показалось, что наш эскорт еще больше ускорил ход, да и тропа начала расширяться.
Наконец мы достигли довольно-таки широкой поляны, где пересекались различные пути. Слева от нас галопом несся отряд сслвипов, и наши остановились, чтобы пропустить их. Их было десятка два, стремительно промчавшихся перед нами. Наша колонна последовала за ними, и мне пришлось ухватиться за торс моей «лошадки». Позади нас с все тем же ожесточением продолжалась битва, но шум ее затихал. Дважды мы натыкались на многочисленные группы вооруженных до зубов сслвипов, вероятно, шедших в бой.
Наконец мне показалось, что мы покинули зону боевых действий. Ничего больше не было слышно, и наш эскорт скакал теперь в более размеренном темпе. Лес вроде как постепенно редел, местность становилась очень неровной. Мы поднимались в гору.
Вследствие узости тропы Колен случайно очутился рядом со мной. Луи передал ему через меня нож, и наш переводчик тоже смог проделать дырочки в закрывавшей глаза повязке. Я спросил у него, понял ли он из разговоров сслвипов, что происходит?
— Мне удалось уловить отдельные фразы — сказал он — но не очень-то и много. Несомненно одно: это была атака свиссы. Судя по всему, их колонна разделилась на две части: пока одна группа шла к главному лагерю сслвипов, другая двинулась в обход и таким образом оказалась на нашем пути.
— Если только они не специально устроили засаду.
— В принципе, это возможно — сказал Луис — Мы знаем, что русские, по крайней мере — один из них, были в лагере сслвипов. Большой Совет, должно быть, решил эвакуировать их вместе с нами. А свиссы, если вдруг им стало об этом известно, могли попытаться захватить русских.
— В любом случае я чувствую облегчение. Я опасался столкновения с десантниками.
— Ха! Как же, десантники! — пробормотал Колен — Один Бог знает, где они могут быть. Вероятно, они даже не заметили нашего отъезда…
Во время этого разговора мы вошли в совершенно безлесную зону. Теперь мы продвигались среди хаотически расположенных камней, где между скал изредка встречались деревья. Мы поднимались к перевалу, открывавшемуся слева в горном хребте. Стоявший высоко в небе Гелиос нещадно палил, и нашему эскорту приходилось несладко.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: