Михаил Любовской - Спираль Миров.Трилогия
- Название:Спираль Миров.Трилогия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:RePack by SPecialiST
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Любовской - Спираль Миров.Трилогия краткое содержание
Спираль Миров.Трилогия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наконец всё закончилось, и на нас посмотрели покрасневшие, от перенесённого напряжения, глаза.
— Пи — пи — пи, как мне пи — пи — пи. Чтобы я ещё раз одел эту пи — пи — пи железку?
— Ну, подруга, как тебе высокомудрые перлы этого начинающего матершинника?
— Действительно, в нормальном обществе не покатит.
— Ты хотела сказать — не стоит употреблять?
— Да, но так короче и понятнее.
— Ой, я что-то не то сказал? — послышалось со стороны кресла уже на местном.
— Если бы мирса Эйнара это услышала, она бы отхлестала тебя по щекам и поставила в угол, коленями на горох.
— Вот чёрт, колданул, а всё равно не помогает. Пойду в ванну окунусь, — произнёс Андрес уже на русском, уходя из комнаты.
— Давай поваляемся, — Нарейса прошла к двери и задвинула щеколду.
— Здесь принято стучать, прежде, чем войти.
— А вдруг мы будем заниматься…любовью? Помоги расстегнуть эти долбанные застёжки.
— Неудобные.
— В этом случае — долбанные.
Я тоже скинул одежду и развалился на большущей кровати, следом запрыгнула Нарейса и улеглась у меня на груди, повозилась немного и, хитро прищурившись, произнесла:
— Мне так кажется, мирс Мирош, или ты готов выполнить…нахальное предложение мирса Деранго?
— Я думаю, мирса Мирош, не стоит огорчать столь хлебосольного хозяина, но доказывать ничего не будем.
Она рассмеялась и, уцепив меня за плечо, опрокинула на себя.
Глава 18. Время получать и отдавать долги
Утром нас разбудил осторожный стук в дверь и подобострастный голос управляющего, информирующий о том, что 'господа Деранго ожидают господ Мирош в малой столовой'.
— Вот видишь, засоня, как плохо жить без интернета и прочих зомбоящиков, — я откинул край одеяла и поцеловал сонное лицо Нарейсы. — Чуть солнышко встало, а местные уже на ногах. Труба их, что ли, зовёт?
— Какая труба? Я ничего не слышала, — она, зевая, потянулась, сбила одеяло ногами в комок и поднялась.
— Барышня, вы куда? Умывальня в другой стороне, — меня смех разобрал, глядя как Нарейса, с закрытыми глазами, тянет входную дверь на себя. — Или вам чем-то насолил бедняга Грайс?
— Ну тебя, болтун, — она развернулась и поплелась в нужном направлении.
Малая столовая ожидала нетронутым завтраком. Реналдо что-то писал в блокноте карандашом; Эйнара разглядывала подаренную косметику — часть упаковки уже была открыта.
— Доброе утро, приносим свои извинения за задержку, — я пропустил вперёд Нарейсу и помог сесть за стол.
— Ну, что вы, Сергис, — подмигнул хозяин, — мы вас понимаем. Сами такие были, да госпожа Деранго?
— Пошляк вы, мирс Реналдо, — хозяйка кинула в мужа пустую коробочку.
— И чего сразу? — он поймал прилетевший предмет и аккуратно положил на стол. — От этой пошлости у нас мужчина растёт, между прочим.
— Хватит разговаривать, — Эйнара решительно отняла у него блокнот и отодвинула лишнее в сторону, — Давайте, наконец, завтракать.
Тем не менее, лёгкий перекус не помешал вести беседу. После обеда обещали прибыть учёные и Реналдо передал их просьбу о встрече — нужно решить некоторые вопросы. Я поинтересовался, почему вчера он взял четыре клинка, вместо запрошенных трёх, на что получил ответ, мол уважающий себя мирс просто обязан тоже что-нибудь подарить. Нарейса переводила инструкции к косметике и, пошушукавшись с Эйнарой, обе женщины покинули столовую, прихватив несколько коробочек.
— Пошли искать подопытных кроликов, — я кивнул в сторону хлопнувшей двери.
— Кого, простите?
— Служанок сейчас поймают и будут мазать.
— Это да, от таких не убежишь, — Реналдо рассмеялся, встал из-за стола и указал на выход. — Пройдём ко мне, расскажете подробнее о своих новинках.
В кабинете он открыл мощный металлический сейф и достал часы:
— Меня интересует, на каком принципе работает этот механизм?
— На самом простейшем. Внутри имеется пружина, которая заводится вот этим ключом, она вращает набор шестерней с определённым числом зубьев. Не знаю, смогут ли ваши мастера изготовить подобное, слишком тонкая работа, и вполне вероятно, что отсчёт времени может не совпасть.
— Это легко проверить. Установим в полдень рядом с песочными, а завтра сравним. А по поводу изготовления? Найдутся у нас специалисты, не сомневайтесь.
Он прошёлся по кабинету и остановился у окна, некоторое время молчал, а потом произнёс:
— Интересный, должно быть, у вас мир. Трудно предположить, насколько он ушёл вперёд в техническом отношении.
— Листопадов на пятьсот, не меньше, но у вас тут тоже немало чудес.
— Да — да, но не каждый владеет, как вы говорите, чудесами. Боюсь даже представить, какое у вас оружие, — он бросил на меня внимательный взгляд.
Оружие — кто бы сомневался, что эта тема никогда не всплывёт. Деранго принадлежит к власть имущим и он просто обязан защищать эту власть.
— У нас много всяких устройств для смертоубийства, — начал я осторожно, — но нет никакой гарантии, что оно будет здесь работать. Наш мир лишён энергетической составляющей, типа той, что охватывает большинство миров. Многие химические и физические процессы идут совершенно по — другому. Вот вам пример, — я достал из внутреннего кармана куртки светодиодный фонарик и пощёлкал кнопкой. — При переходе сюда, питающий элемент поменял полярность. Или ещё…подождите секунду.
Пришлось сходить в нашу, с Нарейсой, комнату и достать фотографию из рюкзака. Положил, дома, в непромокаемый карман — совсем из головы вылетело.
— Держите на память. Не буду вдаваться в подробности, но с плёнкой, где были изображения, тоже произошли кардинальные изменения.
Реналдо только покачал головой, глядя на семейный портрет, затем аккуратно установил снимок на столе.
— Вы знаете, Сергис, я давно вышел из юношеского возраста, когда манит всё неизведанное…но мне было бы интересно взглянуть на ваш мир.
— Мир демонов? И не боитесь?
— Да бросьте. Какие там…к демонам демоны. Я знаю, как раньше выглядела ваша супруга, значит и вы — тоже человек, только изменённый.
— А как же отношение местных? Ваших, кстати, соплеменников.
— Господина отличают по камзолу, что же вы хотели?
— Похоже на наше — встречают по одёжке.
— Я бы предложил не обращать внимания, но, к сожалению, это нереально.
Нашу беседу прервали ворвавшиеся женщины. К тому же их было не двое, а трое — Нарейса тащила упирающуюся кухарку. Лицо Эйнары сияло неподдельным восторгом:
— Дорогой, ты не представляешь, какое чудо мне подарили. Вот, полюбуйся, — она вытолкнула вперёд красную от смущения женщину.
Мы стали внимательно разглядывать упитанное лицо начальницы кастрюль и сковородок, приводя её в ещё большее волнение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: