Александр Делакруа - Падение Тициана. Эра бессмертных
- Название:Падение Тициана. Эра бессмертных
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449861603
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Делакруа - Падение Тициана. Эра бессмертных краткое содержание
Падение Тициана. Эра бессмертных - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Всё именно так! — подтвердил Виктор. — Немного поломаете голову, как облегчить жизнь бессмертным, и потом семь лет наслаждаетесь щедрым финансированием совета директоров, — Виктор улыбнулся и ещё более вальяжно раскинулся на скамье.
— В общем, наша цель и задача, полагаю, всем ясна, поэтому приступим, — Мелисса сбросила с плеч накидку и уселась в парящее кресло. К ней тотчас приблизилась юная помощница Лиа Джонсон и начала подключать датчики к телу наставницы. Спустя ещё несколько мгновений Лиа вернулась на своё место, а в воздухе прямо над креслом Мелиссы начали проецироваться огромные голограммы основных показателей организма: пульса, давления, состава крови, клеток и, естественно, генов: огромная проекционная спираль ДНК крутилась в центре комнаты, подсвечивая периодически места потенциальной активности вируса Тэнэбриса. Марк откинулся на спинку скамьи и обреченно вздохнул.
— Господи, что я здесь делаю? — он сделал ряд быстрых нажатий пальцами по золотому браслету на левой руке, и перед ним возникла маленькая голограмма виртуальной клавиатуры. Виктор стремительно начал набирать текст сообщения: «Марк, привет! Ну как банкет? Кэсси понравилась „Амелия“? Не поверишь, меня занесло в лабораторию Мелиссы — скука смертная :-/ Ещё пять минут — и сваливаю». Виктор нажал «Отправить», и голограмма клавиатуры тотчас исчезла. Спустя пару секунд она вновь засветилась ответным текстом:
«Привет. Кэсси ещё в номере. Через минуту иду на сцену. Спроси Мелиссу, подключены ли датчики биополя к генному монитору — меня Лиа научила, пусть думают, что ты в теме;)». Виктор, на мгновение растерявшись, решил всё же воспользоваться советом друга и прервал тишину в комнате:
— Мелисса, слушай… я тут подумал, а датчики биополя подключили к генному монитору?
Мелисса ошарашенно оглянулась на Виктора.
— Ну… думаю, да, должны были подключить. Лиа, проверь, пожалуйста, ещё раз, нам не нужны сюрпризы.
Виктор самодовольно улыбнулся, почувствовав свою причастность к происходящему, и продолжил печатать текст: «Сработало! Глаза Мелиссы — ._.». Едва он отправил сообщение, как почти мгновенно пришел ответ: «Ну, если ты про те „глаза“, что я думаю, то там как минимум — такие O.O;)». Виктор, едва сдерживаясь, рассмеялся.
— Вот старый извращенец! — громкий смех мгновенно привлек недовольные взгляды научного персонала, и Виктор тотчас же осёкся, слегка приподняв правую руку, как бы извиняясь перед собравшимися. Он погасил интерактивное меню и с непринужденной улыбкой продолжил наблюдать.
Огромные голографические часы в центре комнаты отсчитывали секунды обратного отсчета: 100, 99, 98…
Глава 13. Превращение
Тем временем в сорока миллионах километров ближе к Солнцу на орбите Венеры Марка Кларсона, только что отправившего остроумное сообщение другу, торжественно пригласили на сцену:
— …поприветствуем исполнительного директора корпорации ЭДЖИ! Обаятельного, привлекательного и необычайно импозантного первого бессмертного нашего мира Марка Кларсона!
Гул бурных аплодисментов словно сотрясал стены зала, вызывая Марка на сцену. И он, как и всегда, не разочаровал вожделевшей его толпы. Это было яркое и впечатляющее выступление, которое транслировали все мировые СМИ. Однако минуту спустя Марку неожиданно стало плохо, и его под прикрытием охраны пришлось срочно выводить через служебный вход…
— Марк, мы связались с медицинским отделом, в каюте нас ждет бригада врачей. Лиза Оуэн будет лично всё контролировать, — Конор рапортовал начальнику о принятых мерах.
— Господи, её-то зачем вырвали? — Марк едва слышно выразил своё недовольство и мгновенье спустя потерял сознание.
— Так, стоп! — Конор остановил группу, аккуратно усадив Марка на пол и став активно прощупывать его пульс.
— Картер! — обратился он к генералу службы безопасности, стоящему поодаль. — Свяжись с медиками, пусть бегут сюда. Я не уверен, что его можно нести.
— Сюда? Хочешь здесь привал устроить? Совсем спятил? Мы здесь как на ладони! — недовольно рявкнул генерал, оглянувшись по сторонам. Группа остановилась прямо посреди длинного коридора. Ширина прохода была всего три метра, что не позволило бы в случае нападения отражать атаку всем бойцам. Солдатам пришлось бы ютиться друг за другом, становясь легкой добычей потенциального противника. Также коридор был практически полностью пуст: никаких естественных и искусственных прикрытий и путей отхода.
— Это корабль, Картер! И нас здесь две дюжины! Что может случиться? — парировал разгневанный Конор. Ещё мгновение подумав и осмотрев коридор в обе стороны, Картер всё-таки согласился.
— Как знаешь… — он быстро набрал номер главы медицинского отдела Лизы Оуэн и сообщил ей их местонахождение.
На мгновение в коридоре воцарилась тишина. Никто толком не знал, что делать, а Марк едва подавал признаки жизни. В тот же миг неловкое молчание прервалось металлическим голосом одного из бойцов, доносившимся из рации генерала Картера:
— Патруль ноль четыре. Следую за объектом на уровень шесть дробь два.
— Серьезно? — тут же вскрикнул Конор, обращаясь к начальнику службы безопасности. — Вы что, в каменном веке живете? Или наушники на этом судне не в моде?
Генерал, пусть и нехотя, но все же признал неуместность столь громко настроенной рации и, всем видом выражая недовольство, всё-таки переключился на встроенный в костюм наушник.
— Вроде приходит в себя, — один из стражей заметил невольные судороги в теле Кларсона и беспокойное движение глаз под веками. Вдруг вдоль всего тела Марка под кожей начали активно перемещаться какие-то сгустки, похожие на небольших подкожных насекомых.
— Мать моя женщина! — Конор резко отскочил в сторону. — Это ещё что за чертовщина? Солдаты тут же выстроились вокруг тела, которое внезапно начало биться в конвульсиях.
— Мо… может, положить его? — предложил один из стражей.
— Я его не трону! Ты видел? У него под кожей какая-то дрянь ползает! — Конор судорожно сделал ещё несколько шагов назад. Освободившееся место мгновенно занял генерал Картер.
— М-да, жуть, — прохрипел он своим рваным голосом и эмоционально сплюнул в сторону растерянного Конора. — Прям как в Нью-Мексико в нулевых. Изодиты так наших ребят пытали, пуская им клещей под кожу. Можно попробовать вырезать, — Джек потянулся к своему огромному армейскому ножу.
— Отставить, солдат! — Конор выхватил автомат и наставил на Картера. — Держите себя в руках, генерал!
Стражи также мгновенно направили свое оружие на бойцов «Альфа». Те, в свою очередь, отреагировали симметрично (сняли оружие с предохранителей и навели его на чужаков). Джек Картер, мельком оценив обстановку (пересчитав вооруженных стражей и осознавая их численное превосходство), с привычным уже недовольством засунул нож обратно в ножны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: