Александр Делакруа - Падение Тициана. Эра бессмертных
- Название:Падение Тициана. Эра бессмертных
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449861603
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Делакруа - Падение Тициана. Эра бессмертных краткое содержание
Падение Тициана. Эра бессмертных - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Мэм, послушайте…
Девушка постепенно отходила от свалившегося на неё стресса и начала даже немного привыкать к навязчивому инженеру.
— Чтобы совладать со страхом, — продолжил Двенадцатый, — Вам надо сделать всего три вещи. Первая — глубоко вдохните.
Девушка с некоторым недовольством, но всё же послушала незнакомца, сделав медленный глубокий вдох.
— Отлично, — подытожил он. — Теперь закройте глаза и представьте свой дом. Место, где Вам было тепло и уютно…
Девушка вновь подчинилась и на мгновение закрыла глаза, представляя тихий сосновый лес недалеко от их семейной усадьбы… Шелест листьев, пение птиц… Пока Кассилия погружалась в мир грез, Двенадцатый, желая форсировать возвращение здравого смысла, склонился над лицом юной девушки и потянулся к её губам в попытке поцеловать очаровательную незнакомку. Кассилия мгновенно открыла глаза и двумя руками отбросила наглеца.
— Вы спятили?! Что Вы себе позволяете? — с криком, полным возмущения и недовольства, она обратилась к мужчине. Её глаза округлились от дерзости наглеца.
— Ну, вы же собрались умирать, так что я решил, почему бы и нет? — с непринужденной улыбкой ответил Двенадцатый.
— Я не собиралась! Это… это Вы! Вы хоть знаете, кто я такая? — девушка, исполненная гнева и возмущения, даже привстала, продолжая свою нравоучительную речь. — Когда мой отец узнает, Вам предстоит очень, очень неприятный разговор!
Двенадцатый вновь улыбнулся, наблюдая, как некогда растерянная девушка наконец пришла в себя и даже начала угрожать ему красивой стройной речью. Он в очередной раз обратился к таинственной незнакомке:
— Теперь, когда мы выяснили, как вы опасны, может, наконец уйдем отсюда?
— После того, что Вы сделали? Даже не думайте! Я с Вами никуда не пойду! — продолжила Кассилия, скрестив руки на груди.
— Во-первых, не сделал, а лишь попытался, — инженер вновь парировал аргументы незнакомки. — А во-вторых, я хотел вам помочь! Люди лучше ориентируются в знакомой ситуации. А для Вас, я посчитал, знакомая ситуация — это навязчивое внимание и ухаживания мужчин! — он вопросительно посмотрел на девушку в полной уверенности в разумности своих аргументов.
— А вот и нет! Такое хамство мне вовсе не знакомо! — ещё более рассерженно ответила Кассилия.
— Ну, держитесь Вы так, словно Вам это не впервой! — Двенадцатый продолжал.
— Я импровизирую! — девушка явно чувствовала себя куда более увереннее, чем минуту назад, в момент первой встречи.
— Так Вы идете со мной? — инженер повторил свой вопрос.
— Нет! — отрицательно махнула головой Кассилия.
— Тогда идите в одиночестве… но следом! Есть дорога в обход этих тварей. Вы не похожи на местную, поэтому едва ли выберетесь сами, — сказав это, Двенадцатый на мгновение замолчал, обдумывая дальнейшие аргументы. Глядя на всё ещё испуганную растерянную девушку, он тихо добавил: — За Вами никто не вернется… Если они и живы, то сейчас направляются к спасательным капсулам.
Девушка демонстративно нахмурила брови, тяжело дыша. Но после секунды размышлений всё же согласилась с резонным предложением незнакомца. Она обреченно кивнула, и оба молча направились в сторону ближайшего отсека внешних ремонтных работ.
Глава 17. План
Дэвид со своими людьми стремительно двигались вглубь корабля в поисках удобного места укрытия. Большинство комнат и помещений в задней части судна были заблокированы, так как в них велись научные и опытные исследования. Как следствие, попасть в них можно было, только имея соответствующий уровень допуска, которого, к сожалению, ни у кого из присутствующих не было. Перемещаясь от двери к двери, Дэвид прикладывал пропуск к сенсорным панелям в надежде, что хоть одна из комнат откроется, попутно сопровождая свои действия недовольными выпадами в адрес начальства:
— Да чтоб тебя! А я ведь три года уже здесь работаю, — выплескивал он возмущение на товарищей. — Ты ценный кадр, говорили они! А как доступ дать, так пошел ты, Дэвид. Сперва покажи себя, прояви… Так вот же, проявляю, спасаю гребаное судно! — он поднес пропуск к очередной панели управления, и вновь резкий обрывистый гудок ознаменовал отсутствие необходимых прав. — Будь ты проклят!
Дэвид глубоко вздохнул, пытаясь сохранить самообладание, и направился к следующей двери. Без особого энтузиазма он в очередной раз, прикоснулся к сенсорной панели, и внезапно двери помещения раскрылись. Сержант даже слегка растерялся, но быстро сориентировался, отдав практически на автомате приказ:
— Так! Бегом, заходим! Раненых в конец комнаты. Третий, ты у входа.
Сделав несколько шагов внутрь, он сразу узнал помещение — это была комната для проведения пресс-конференций и телемостов. Большая часть сравнительно небольшой площади (около пяти метров в ширину и десяти в длину) была заставлена стульями и оборудованием. В конце комнаты располагались массивные столы для нескольких докладчиков и цифровые экраны на всю стену. Так как помещение располагалось в отдалении от всех бортов судна, никаких иллюминаторов в нем не было, однако это с лихвой компенсировалось панорамной проекцией с верхних камер судна прямо на потолок, в результате чего создавалось впечатление, будто над головами присутствующих парит открытый космос. Конечно же, в режиме экономии энергии эти эффектные навороты были отключены, и помещение представляло собой абсолютно безрадостный серый ящик. Два солдата «Браво» подтащили Юки к одному из столов, из-под которого с испуганным криком выскочил мужчина в инженерном костюме и черном берете.
— Не стреляйте! Не стреляйте! Я свой, — он судорожно бормотал взволнованным голосом, попутно держа руки вверх. Солдаты мгновенно направили автоматы на незнакомца, взведя затворы.
— Стоп! Стоп! — Дэвид предостерег подчиненных. — Не стрелять! — Кто ты? — он медленно подошел к Майки, попутно опуская автоматы своих подчиненных.
— Я-я-я Майки, инженер БЦ7–515. Ремонтная бригада.
— Видел этих тварей? — продолжал Стоун.
— Д-д-да… — слегка заикаясь, отвечал Майки.
— Скольких ты насчитал? — сержант продолжал расспрос инженера.
— В зале видел… что-то… И К-к-карла в коридоре, — Майки явно нервничал, он придерживал одну руку, непроизвольно дергающуюся от страха и волнения.
— Карла? — переспросил сержант.
— Да. Де-дежурная медсестра.
— Четвертая! — раздался ослабленный голос очнувшегося Юки с противоположного конца комнаты.
— Похоже на то… Как ты? — Дэвид переключил свое внимание на пришедшего в себя стража.
— Где она? — Юки, стиснув зубы, справляясь с накатами боли, попытался встать.
— Не знаю, — признался сержант. — Твои её увели. Погони вроде не было.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: