Джеймс Уайт - Чрезвычайные происшествия

Тут можно читать онлайн Джеймс Уайт - Чрезвычайные происшествия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство АСТ, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джеймс Уайт - Чрезвычайные происшествия краткое содержание

Чрезвычайные происшествия - описание и краткое содержание, автор Джеймс Уайт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джеймс Уайт (1928–1999) — один из известнейших английских писателей‑фантастов — был автором многих замечательных книг. Но именно цикл произведений о Космическом госпитале принес ему особую популярность во всем мире.

«Космический госпиталь» Джеймса Уайта — не просто один из знаменитейших сериалов за всю историю научной фантастики, не просто оригинальнейшая из «космических опер» нашего времени, но — истинное ЯВЛЕНИЕ В ЖАНРЕ!

Над невероятными похождениями бригады межгалактических врачей смеются уже несколько поколений любителей фантастики — в том числе и в нашей стране. Потому что «Космический госпиталь» — это ЕДИНСТВЕННАЯ фантастическая сага, в которой приключения и юмор переплетены настолько плотно, что отделить одно от другого практически НЕВОЗМОЖНО!..

Чрезвычайные происшествия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чрезвычайные происшествия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Уайт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рядом с Конвеем стоял Флетчер. Вид у него был такой же озабоченный, как и прозвучавший чуть раньше голос.

– Доктор, — сказал он, — я понимаю, что во время проведения спасательной операции командуете вы. Хочу, чтобы вы знали: я не имею ничего против этого. Но в данном случае обстоятельства, на мой взгляд, таковы, что было бы лучше передать бразды правления мне. — Он бросил взгляд на валявшийся на боку звездолет, перевел на израненное существо. — Доктор, у вас есть какой‑то опыт в судебной медицине?

Конвей от изумления сел на корточки и раскрыл рот. Флетчер набрал в легкие побольше воздуха и продолжал:

– Мне сразу не понравилось то, в каком порядке разбросаны раненые вокруг корабля. Картина говорила о срочной эвакуации с судна, не потерпевшего слишком серьезных повреждений. Наши датчики не уловили ни повышенного уровня радиации, ни опасности пожара. Кроме того, все раненые имеют значительное число травм, и раны у них подозрительно похожие. Некоторые из них отбежали подальше от корабля, и все же все они попадали на песок на сравнительно небольшом от него расстоянии. Это навело меня на мысль о том, что ранения они получили либо внутри корабля, либо совсем рядом с ним.

– Местный хищник, — сказал Конвей, — который напал на них, как только они вышли из корабля — ослабшие и измученные после аварии.

Капитан покачал головой.

– На этой планете нет местных существ, которые были способны нанести такие раны. Раны в большинстве своем резаные или вызваны ампутацией конечностей. Это наводит на мысль об использовании какого‑то острого режущего инструмента. Владелец этого инструмента, вероятно, еще находится внутри корабля. Если он там, то тем, кто успел убежать, сильно повезло, но мне страшно думать о том, что мы можем найти внутри корабля. Но теперь вы должны понять, как важно, чтобы командование перешло ко мне, доктор.

Корпус Мониторов, — продолжал он, — является правоохранительным органом Федерации. У меня большое подозрение, что на борту этого корабля совершено тяжкое преступление, а я прежде всего полицейский, а потом уже водитель неотложки.

Конвей не успел ответить. В его шлемофонах прозвучал голос Мерчисон:

– Состояние обследованного мной трупа и состояние раненых, которых я успела осмотреть, не исключает такой возможности.

– Благодарю вас, мэм, — отозвался капитан. — Поэтому я хочу, чтобы медики срочно вернулись на «Ргабвар», а мы с Доддсом арестуем этого преступника. Если что‑то пойдет не так Чен и Хэслэм доставят вас в госпиталь…

– Хэслэм на связи, — прозвучал голос связиста. — Запросить помощь Корпуса?

Капитан молчал. Конвей задумался. Теперь становилось ясно, почему со звездолета выбросили аварийный маяк, а потом предприняли попытку совершить посадку. Видимо, что‑то стряслось среди членов экипажа. Видимо, нечто, что держали взаперти, вырвалось на волю — нечто страшное и злобное. Конвей не без усилий овладел своим разыгравшимся воображением.

– Мы не можем быть абсолютно уверены в том, что все это — дело рук преступника, — сказал он. — К примеру, все это могло натворить неразумное экспериментальное животное, обезумевшее от боли…

– Животные дерутся зубами и клыками, доктор, — прервал его капитан, — а не ножами.

– Этот вид нам совершенно незнаком, — возразил Конвей. — Мы ничего не знаем об этих существах, об их цивилизации, об их морали. Точно так же и они ничего не знают о наших законах.

– Незнание законов никогда не освобождало ни одно разумное существо от ответственности за совершенное преступление в отношении другого разумного существа, — нетерпеливо проговорил Флетчер. — Точно так же, как незнание закона невинной жертвой преступления не означает, что жертва не нуждается в защите.

– Я с вами совершенно согласен, — отозвался Конвей, — но я не до конца уверен в том, что было совершено преступление. До тех пор, пока я в этом не удостоверюсь, — продолжал он, — Хэслэм, о подкреплении не просите. Однако продолжайте тщательное наблюдение за территорией, и если заметите что‑либо движущееся, помимо пострадавших и нас, немедленно дайте мне знать. Очень скоро Доддс вылетит на «Ргабвар» с…

– С Нэйдрад и ранеными, — закончила за него Мерчисон и негромко, но решительно продолжила: — Ваше предположение, капитан, меня очень пугает, но пока это всего лишь предположение. Вы это сами признаете. А факты таковы, что вокруг нас — большое число раненых. Они этого пока не знают, но они находятся под зашитой законов Федерации. Независимо от того, получили ли они ранения вследствие аварии на корабле или их им нанес какой‑то психопат, они, согласно тем же законам, должны получить необходимую медицинскую помощь.

Капитан посмотрел в сторону катера, где Мерчисон занималась исследованием трупа, потом перевел взгляд на Конвея.

– Мне нечего добавить, — сказал Конвей.

Флетчер промолчал. Мерчисон закончила исследование, Доддс и Нэйдрад перенесли еще двоих раненых на катер. Он не произнес ни слова и тогда, когда стартовал катер, и тогда, когда Конвей разыскал тень под нависающей скалой, где можно было разместить оставшихся раненых, защитив их от солнца и ветра. Он не предложил Конвею помощи, когда тот занялся переноской раненых в тень, хотя работенка эта была не из легких. Все это время капитан занимался тем, что ходил посреди раненых, снимал их на видеокамеру и постоянно держался между медиками и чужим кораблем.

Капитан явно всерьез вошел в роль полицейского и защитника невинных жертв.

Система охлаждения скафандра Конвея, казалось, барахлила. Ему безумно хотелось хоть на несколько минут сбросить шлем, но тогда бы глаза ему запорошило песком.

– Давайте немного передохнем, — предложил он, когда они уложили очередного раненого рядом с его товарищами по несчастью. — Пора поговорить с Приликлой.

– Это всегда приятно, друзья Мерчисон и Конвей, — тут же откликнулся эмпат. — Правда, я, находясь на «Ргабваре», пребываю за пределами уровня вашего эмоционального излучения, но я сочувствую вам и надеюсь, что чувство волнения, которое вы испытываете в отношении пострадавших, не слишком неприятно.

– Испытываемая нами обескураженность куда сильнее, — сухо проговорил Конвей. — Но может быть, ты сумеешь помочь нам избавиться от обескураженности, обдумав имеющиеся у нас сведения, до приема первых раненых.

Конвей объяснил Приликле, что пока он испытывал сомнения относительно точности физиологической классификации пострадавших. Они четко разделялись на три отдельных, но родственных типа — ДКЛГ, ДСМГ и ДКОЖ. Наблюдаемые у них раны были двух типов — порезы и ссадины, которые могли быть получены при столкновении с какими‑то острыми предметами во время аварии, а также травматические ампутации, которые были столь частыми, что у них должна была быть еще какая‑то причина.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Уайт читать все книги автора по порядку

Джеймс Уайт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чрезвычайные происшествия отзывы


Отзывы читателей о книге Чрезвычайные происшествия, автор: Джеймс Уайт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x