Генри Каттнер - Пират Перси
- Название:Пират Перси
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1945
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Каттнер - Пират Перси краткое содержание
Пират Перси - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мона составляла Керригану партию в «Черном пирате». Спустя полчаса на экране появился ее курносый нос и рыжие кудри.
— Джерри, — сказала она, — я не смогу с тобой сегодня встретиться, мне очень жаль.
— Мне тоже, — ответил я. — А в чем дело?
— Барнаби сказал, что мне надо поужинать с Рупертом.
— С этим придурком? — грубо переспросил я. — Отшей его.
— Не могу. Ты же знаешь Барнаби.
— Знаю, — вздохнул я и разорвал соединение.
В дверь позвонили.
Это был парень, похожий на Перси Кеча. Сходство было не таким уж разительным. У него отсутствовала борода, играющая важную роль. Парня звали Андервуд.
— Ладно, ты принят, — наконец, сказал я. — Начнешь действовать, когда мы будем на полпути. Позволишь Керригану запереться в комнате связи. Когда я дам знак, сядешь в спасательную шлюпку и направишься на планетоид Х-187-У. Там тебя подберет корабль и отвезет обратно.
— Понял.
Пятеро парней уже ждали за дверью, я позвал их и повторил план, предупредив, чтобы они держали язык за зубами. Но им и так было прекрасно известно, что болтать не стоит.
После этого я договорился с пилотом, который подберет Андервуда с планетоида, пошел поужинать в «Юпитерианский купол» и сердито смотрел на Керригана с Моной, сидящих в другом конце зала. Потом я вернулся в кабинет, заскучал, спустился в лабораторию и экспериментировал с лакмусом и изотопами, пока меня не позвали.
Отлет был назначен на завтрашнее утро. Барнаби шепотом поинтересовался, устроил ли я все, о чем он меня просил. Когда я дал положительный ответ, он не преминул заметить, что он все придумал сам. Я одарил режиссера долгим испепеляющим взглядом и пошел спать.
На рассвете я уже был в космопорте. «Налетчик» стоял на обожженной взлетной полосе, совершенно не похожий на все другие корабли. Пиратский корабль не был вытянутым и явно строился с оглядкой на прочность и неуязвимость.
В лучшие времена он мог отражать атаки и стрелять в ответ, а угольно-черный, идеально гладкий корпус позволял ускользать в момент обнаружения.
Но сейчас «Налетчик» походил на старого, толстого вдовца. Хотя находился в отличном состоянии. Иллюминаторов у корабля не было. Их заменяли крошечные «глаза», соединенные с экранами в рубке.
Камеры стояли повсюду. Рекс Барнаби с блестящим шаром на плечах, почему-то считающимся головой, бешено скакал туда-сюда и выкрикивал приказы. Я взглянул на часы, что-то крикнул ему и направился к входному люку.
В рубке Мона целовалась с Керриганом. Камер тут не было.
— У тебя отлично получается, Руперт, — сказал я, — несмотря на бороду.
Они резко отлепились друг от друга, Мона начала что-то объяснять, но я решил, что с меня хватит. Поэтому ушел в свою каюту, достал бутылку хорошего скотча и вытащил пробку. Довольно скоро меня уже мало что волновало.
Спустя пару столетий, в каюту сунул нос Барнаби, злобно посмотрел на меня и спросил, чем я занимаюсь.
— Отгадайте с трех попыток, — ответил я. — Пью?
— Послушай, Джерри. Мона рассказала мне…
— Я знаю. Она любит меня. Просто на секунду забыла выйти из роли. Что вам нужно?
— Джерри, так не пойдет. У нас много работы.
— Уже все готово, — ответил я. — Я больше вам не нужен.
— Я ненавижу, когда из-за женщины теряют голову.
— Я лишь хотел напиться, — сказал я. — Мона тут не причем.
— Ты сходишь по ней с ума, Джерри…
— Это вы сходите с ума, — ответил я, чем, казалось, оскорбил чувства режиссера.
Он ушел. Я нашел еще одну бутылку и начал размышлять о том, какие шансы у рекламщика против кинозвезды. Через некоторое время я заснул.
Наконец, я проснулся от голода и позвонил, чтобы мне принесли еды. У кофе был странный привкус. Я не понял, почему, пока не стало слишком поздно. Накачавшись нембуталом по самую макушку, я отключился.
Очнулся я с гудящей головой и чувством, что что-то не так. Какое-то время я пролежал неподвижно, продолжая слышать отдаленные крики и хлопки лучевых пистолетов.
Календарь на стене сообщил мне, что я проспал два дня и одну ночь. Значит, полет подходил к концу, и мы были рядом с Поясом Астероидов.
Из коридора донесся хлопок лучевого пистолета. Я встал, чтобы открыть дверь, но она оказалась запертой. Однако, замок был хлипким.
Снаружи я увидел, как человек с пистолетом выстрелил под ноги другому, чтобы отогнать его.
— Эй! — крикнул я.
— Ты тоже, — сказал мне бандит. — Иди с ним и поживее.
Он выстрелил мне под ноги, и я ударил его в челюсть. Он упал на спину и больше не шевелился. Я поднял пистолет, все еще чувствуя головокружение.
— Тут творится черт-те что, — заметил другой. — Это был один из банды Кеча. Он на борту!
— Идем, — зашагав к рубке, откуда шел самый громкий шум, сказал я.
Космонавт пошел за мной. Дойдя до поворота коридора, я успел увидеть, как Руперт Керриган вбегает в комнату связи и запирает дверь согласно плану.
В следующее мгновение появилось четверо здоровенных детин, они враз ударили по двери, и та слетела с петель. Мне показалось, что представление зашло слишком далеко. В конце концов, Керриган должен был запереться наглухо.
Тут мою правую руку объяла страшная боль. Я выронил пистолет, резко развернулся и увидел человека с суровым лицом, опускающего оружие.
— Пни пистолет ко мне.
Я подчинился. Четверо громил выволокли Керригана из комнаты связи.
— Он успел подать сигнал патрулю, — сказал один из них.
— Послушайте, — сказал я, — что тут происходит? Где Андервуд?
Громилы переглянулись и ухмыльнулись.
— Андервуд? Ты, наверное, Джерри Морс.
— Ага. А вас я не знаю.
— Скоро узнаешь. Иди в рубку, приятель.
Тыкая пистолетом мне в почки, меня отвели в рубку вместе с полубессознательным Керриганом. Я начал понимать, что тут творится, каким бы невероятным это не казалось.
Рекс Барнаби и Мона Айриш сидели у стены рубки, белые, как мел. В кресле пилота был незнакомец. А перед картой на экране, широко расставив ноги, спиной ко мне стоял широкоплечий человек.
— Андервуд! — прорычал я.
— Ты Морс? Андервуд не успел на корабль. Вам же нужен был Перси Кеч, не так ли? Ну, вот он я, сынок.
Бороды у него не было, но я попытался представить ее на суровом, загорелом лице с серыми глазами.
— Ой!
— Что за дела, Джерри? — взвыл Барнаби. — Куда ты меня втянул?
— Заткнись, — сказал Кеч. — Что там у тебя, Дженнингс?
Дженнингс протянул главарю обрывок радиоленты.
— Этот засранец успел сообщить наши координаты. Если патрульный корабль получит их…
— Понятно, — кивнул Кеч. — Что ж, Дженнингс, ты умеешь управляться с радио. Следи за сообщениями. Если что, дай мне знать. Возможно, нам придется спрятаться на какое-то время.
Не обращая внимания на пленников, Кеч повернулся к карте и продолжал рассматривать ее.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: