Фредерик Пол - Путь домой
- Название:Путь домой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амбер Лтд
- Год:1995
- ISBN:5-85649-049-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредерик Пол - Путь домой краткое содержание
В настоящее издание вошли романы "Гладиатор по закону" и "Путь домой".
Путь домой - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
СПИД убил африканцев. Их погубило забвение.
* * *
В первый раз после высадки на Землю Лизандр проспал всю ночь напролет. Когда он проснулся, ярко светило солнце, и, если бы его не разбудила Полли, он наверняка продолжал бы спать дальше. Полли без лишних церемоний тряхнула его за плечо и крикнула прямо в ухо:
— Вставай, Лизандр! Чин Текки–то желает поговорить с тобой сразу же и без промедления! Поднимайся скорее!
Лизандр лениво открыл глаза, посмотрел на Полли.
— Я приду, — сказал он. — У меня есть пара вопросов к нему.
Передай, я буду через минуту.
— Передать? Вопросы? Лизандр, отвечать на вопросы будешь ты, а не Вышестоящий! Он недоволен тобой.
Лизандр потянулся и зевнул.
— Взаимно, — сказал он по–английски.
— Теперь ступай.
— Вот за это, — зловеще пообещала Полли, — проглотишь собственную слюну!
— Кипя от злости, Полли поспешила к радиопередатчику в собственной спальне.
Лизандр не стал торопиться. Он аккуратно оделся, потом зашел в ванную комнату облегчиться, потом умылся и, наконец, вошел в спальню Полли. К этому времени он успел обдумать план действий. Полли присела на корточках, нависая над передатчиком. Она злобно взглянула на Лизандра и зашипела пораженно, когда он приказал:
— Оставь нас. Я хочу поговорить с Чин Текки–то без свидетелей.
— Глупо и непристойно, Лизандр! — воскликнула она. — Почему я обязана уходить?
— Потому что, если не уйдешь, — хладнокровно объяснил Лизандр,
— я не стану разговаривать с Чин Текки–то.
Он терпеливо выждал, пока Полли покинет комнату — от изумления она нервно облизывалась. Потом повернулся к передатчику.
— Чин Текки, — начал он по–английски, опустив почетную степень «то», которая полагалась его собеседнику как Вышестоящему.
— Почему я не знал, что готовится высадка в Африке?
Ответ пришел с секундным запозданием. Тон у Чин Текки–то был ледяной.
— О таких вещах, Лизандр, ты должен говорить только по–хакхлийски! — приказал он.
— Почему ты задаешь подобные вопросы таким непочтительным тоном?
— Потому что от меня скрывают информацию, держат меня в неведении, — сказал Лизандр.
— О планах хакхлийцев я узнаю от землян, а не от самих хаклийцев.
На этот раз пауза была продолжительнее, чем требовало прохождение радиосигнала.
— Раньше ты со мной иначе разговаривал, Лизандр, — медленно произнес Чин Текки–то.
— Что изменило тебя?
— Наверное, я повзрослел.
— Наверное, ты все больше становишься землянином, — задумчиво сказал Чин Текки–то.
— Ты причинил вред одной из женщин, Лизандр, совершая амфилакс. Зачем ты это сделал?
Лизандр вспыхнул.
— Я не причинил неисправимого вреда. И разве земной мужчина не имеет права на амфилакс с земной женщиной? Разве я не мужчина?
— Очевидно, да, — вздохнул Чин Текки–то.
— В самом деле. Ты больше не настоящий хакхлиец, потому что настоящий хакхлиец в таком тоне не посмел бы разговаривать с Вышестоящим.
— Возможно, — отрывисто бросил Лизандр. — У хакхлийца не было бы причины. Меня же о высадке в Африке в известность не поставили.
— Но зачем? — резонно поинтересовался Чин Текки–то.
— И почему не можем мы высадиться в Африке? Африка для землян бесполезна, никакой ценности не представляет.
— Но она принадлежит им!
Он услышал, как Чин Текки–то осуждающе зашипел.
— Африканский континент не используется, — упрямо настаивал Чин Текки–то.
— Мы много от землян не просим, лишь малую долю. Мы попросили предоставить нам остров для строительства катапульты, полезной и для хакхлийцев, и для землян, но земляне заявили, что жители острова против.
Может быть, теперь они скажут, что и безлюдную Африку нам не дадут? Потому что слоны возражают?
Лизандр хмуро выслушал Чин Текки–то.
— Не понимаю. Зачем хакхлийцам Африка?
— Это решать Главным Вышестоящим, — строго сказал Чин Текки–то, — а не юным особам, далеко еще не созревшим.
— Наступило недолгое молчание, потом голос в радиопередатчике произнес угрюмо:
— Я надеялся на более плодотворную беседу с тобой, Лизандр. Понимаю теперь, что напрасно. Больше разговоров с тобой не будет. Сейчас я побеседую с Ипполитой без посторонних. А ты, Лизандр, как следует подумай над собственными поступками — и помни, что жизнь тебе дали хакхлийцы, а не земляне!
Когда Лизандр приехал в больницу, Маргарет в палате не оказалось. Медсестра провела его в солярий. Маргарет разговаривала по телефону. Она была одета и, кажется, готова покинуть больницу, но, когда закончила разговор, приглашающе похлопала по диванчику рядом с собой. Она вопросительно посмотрела на Сэнди.
— Что–то стряслось?
Сэнди рассмеялся.
— О каком из нескольких «что–то» тебе рассказать?
— На твой выбор, — предложила она и внимательно выслушала рассказ Сэнди о неприятном обмене мнениями с Чин Текки–то.
Сэнди отметил про себя, что Маргарет выглядит не так, как обычно: она хорошо себя чувствует, она дружелюбно настроена, она не замыкается в собственных мыслях, но в то же время настроена серьезнее, чем раньше. Когда он закончил рассказывать, Маргарет заметила:
— Кажется, насчет Африки у них есть планы, и в планах они идут намного дальше, чем рассказывали нам. Он что–нибудь упоминал об установке, которую хакхлийцы начали собирать, там, наверху?
Лизандр удивился.
— Об установке? Нет. Разве они что–то монтируют?
— Такое создается впечатление. — Помолчав, она спросила:
— Лизандр, ты знаешь, что мы записывали все радиопереговоры хакхлийцев между кораблем и посадочным модулем. Ты согласился бы перевести их на английский?
Наморщив глубокомысленно лоб, Лизандр обдумал предложение. Оно ему не понравилось.
— Ведь разговор ведется на хакхлийском именно для того, чтобы люди не узнали, о чем идет речь, — заметил он.
— Естественно. Но если хакхлийцы ничего опасного для людей не задумали, что им скрывать?
Еще один крепкий орешек. Пока Сэнди думал, Маргарет добавила тихо:
— Ты ведь сделаешь мне одолжение, хорошо? — И тут же, видя измученное выражение Сэнди, спохватилась:
— Что с тобой?
Сэнди сказал хрипло:
— Я запутался. Мы влюблены друг в друга или нет?
Маргарет ответила без тени улыбки:
— По–моему, нужно подождать и посмотреть, что у нас получится. И тогда мы узнаем.
— Да, правильно, но… все смешалось! Кто мы? Друзья? Влюбленные? Мы поженимся? Или тебе приказано увлечь меня, чтобы за мной шпионить?
Маргарет вспыхнула.
— Да, таково было мое задание вначале, — возмущенно сказала она.
— Ну и что? Разве тебе не приказывали шпионить за нами?
Он нахмурился.
— В общем… да, пожалуй.
— Значит, мы квиты, правильно? Сэнди, милый, — сказала она, положив ладонь на его руку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: