Джек Вэнс - Сага странствий
- Название:Сага странствий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00352-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Сага странствий краткое содержание
Спасенный вождем кочевого племени, Тразом, Рейш странствует по необъятным континентам планеты со своими друзьями. Перед ним стоят две цели: освободить порабощенных людей и найти космический корабль, чтобы вернуться на Землю...
Созданный воображением патриарха американской фантастики Джека Вэнса таинственный мир — один из самых необычных в мировой фантастике, а невероятные приключения землянина, битвы, поиски сокровищ, страшные тайны, любовь и даже капелька мистики не дадут оторваться от книги.
Сага странствий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рейш молчал — забавно и вместе с тем отвратительно.
Стараясь, чтобы голос звучал как можно высокомернее, Анахо гнусаво произнес:
— Покажи мне свои документы.
— Документы? — переспросил человек. У него внезапно отвис подбородок.
— Да, покажи нам какие-нибудь документы — бляху, патент, справку! Как? У тебя ничего нет? Ты что, принимаешь нас за дураков? Ну-ка, убирайся отсюда!
Человек с мрачным видом отошел.
— Он что, действительно жулик? — спросил Рейш.
— Никогда нельзя сказать с уверенностью, но всему есть предел! Пойдем пообедаем. После того, как мы несколько недель довольствовались травой паломников, у меня зверский аппетит.
Они уселись в столовой — огромной беседке под деревом, покрытой стеклянным навесом, пропускавшим бледный солнечный свет. По стенам вились темные лианы, в углах росли пурпурные и бледно-голубые папоротники. Погода стояла чудесная; через широкую открытую дверь беседки был хорошо виден Дванжер и кучевые облака, сгустившиеся на горизонте.
Зал был заполнен лишь наполовину: около двадцати человек обедали за столиками. Перед ними стояли сосуды из черного дерева и красной керамики. Все разговаривали вполголоса, с неназойливым любопытством оглядывая людей, сидящих по соседству. Подняв брови, Траз неодобрительно посматривал направо и налево — к чему такая роскошь? Без сомнения, это его первая встреча с цивилизованным бытом, который должен показаться ему слишком сложным, подумал Рейш.
Он заметил, что Илин-Илан смотрит куда-то, словно пораженная увиденным. Поймав взгляд Рейша, она отвела глаза, будто почувствовала неловкость, и смутилась. Рейш повернул голову в ту сторону, куда смотрела девушка, но не заметил ничего необычного и решил не расспрашивать ее, не желая получить в ответ лишь холодный взгляд. Он криво улыбнулся. Черт возьми, в каком глупом положении он оказался — Цветок Кета все более открыто показывает ему, что он ей противен! Что ж, это вполне понятно — если, конечно, догадки Анахо соответствуют действительности. Насмешливый дирдирмен объяснил ему причину волнения девушки.
— Посмотри-ка на парня за тем дальним столиком, — пробормотал он. — На нем пурпурно-зеленая одежда.
Повернув голову, Рейш увидел красивого молодца с тщательно уложенными волосами и густыми усами, отливавшими золотом. На нем была богатая одежда, правда, немного помятая и поношенная: куртка из мягкой кожи в пурпурную и зеленую полоску, желтые шаровары в складку, затянутые на колене и у щиколотки пряжками в виде фантастических насекомых. Квадратная шапка из мягкого меха, обшитая двухдюймовыми золотыми подвесками, надета набекрень. Спереди с нее свисала филигранная золотая пластина, предохранявшая нос.
— Понаблюдай за ним. Сейчас он нас увидит и заметит девушку.
— Кто он такой?
Анахо раздраженно щелкнул пальцами.
— Имя? Не знаю. Статус? Весьма высокий в его собственных глазах. Это рыцарь, принадлежащий к народу яо.
Рейш повернулся к Илин-Илан, которая искоса наблюдала за молодым человеком. Ее настроение изменилось как по мановению волшебной палочки. Девушка оживилась, глаза ее заблестели, хотя видно было, что она нервничает. Бросив взгляд на Рейша и увидев, что он смотрит на нее, она покраснела и, наклонив голову, принялась за закуску — маринованный виноград, печенье, копченые морские насекомые, маринованные стебли папоротника. Рейш не отводил глаз от молодого щеголя, который медленно, будто не чувствуя большого аппетита, жевал темные булочки с маринованными овощами, глядя вдаль на серую полоску моря. Он с грустным видом пожал плечами, словно думал о чем-то неприятном, подпер рукой подбородок и вдруг увидел Цветок Кета, которая безуспешно притворялась, что целиком поглощена едой. Рыцарь наклонился, раскрыв от удивления рот. Потом вскочил так быстро, что едва не опрокинул столик. В три прыжка он пересек зал, упал на одно колено и низко опустил голову в церемонном поклоне, задев при этом шапкой по лицу Траза.
— Принцесса Голубого Нефрита! Ваш верный слуга Дордолио. Моя цель достигнута!
Цветок Кета Илин-Илан наклонила голову, изображая сдержанное удовольствие и удивление. Рейш был поражен ее спокойной уверенностью.
— Весьма приятно, — пробормотала она, — иметь случай встретить в дальних краях славного рыцаря Кета.
— «Случай» — не то слово! Я один из дюжины рыцарей, которые отправились на поиски принцессы, дабы получить награду, обещанную вашим батюшкой, и заслужить вящую славу для наших дворцов. Клянусь бородой Первого дьявола Пнумов, сама судьба подарила мне честь найти вас!
Анахо усмехнулся.
— Значит, вы очень старательно искали принцессу!
Дордолио встал с колен, выпрямился, окинул беглым взглядом Анахо, Рейша и Траза и коротко кивнул каждому из них. Илин-Илан сделала небрежный жест рукой, словно представляя ему случайных знакомых, встреченных на каком-нибудь пикнике.
— Мои верные телохранители. Они оказали мне неоценимую помощь. Если бы не эти люди, я вряд ли осталась бы в живых.
— В таком случае, — заявил рыцарь, — они вправе рассчитывать на покровительство Дордолио, чей герб — Золото и Сердолик. Они могут назваться моим боевым именем Алутрин Золотозвездный. — Он кивнул сразу всем, потом щелкнул пальцами, сделав знак проходившей мимо служанке. — Стул, будьте любезны. Я желаю обедать за этим столиком.
Служанка довольно бесцеремонно подсунула ему стул. Дордолио уселся и уставился на Цветок Кета.
— Что же вам довелось испытать! Думаю, это были удивительные приключения. Но вы нисколько не изменились, выглядите такой же свежей и прекрасной, как всегда.
Илин-Илан засмеялась.
— В этой одежде кочевников? У меня еще не было времени переодеться. Мне бы надо купить не меньше дюжины самых необходимых вещей, прежде чем позволять вам смотреть на меня.
Оглядев ее серое одеяние, Дордолио сделал небрежный жест.
— Можете считать, что я ничего не заметил. Вы такая же, как всегда. Но если вам угодно, мы можем вместе отправиться за покупками — лавки здесь просто очаровательны.
— Конечно! Расскажите же о себе. Вы говорите, мой отец приказал разыскать меня?
— О да! И поклялся, что ничего не пожалеет для того, кто вас найдет. На его призыв откликнулись самые доблестные рыцари. Мы шли по вашим следам до Спанга, где узнали, что вас похитили жрицы Тайного женского культа. Многие потеряли надежду, посчитав, что вы исчезли навеки, но только не я. И вот моя стойкость вознаграждена! Мы ввернемся в Сеттру с победой!
Илин-Илан с загадочной улыбкой повернулась к Рейшу.
— Конечно, я жду не дождусь, когда наконец вернусь домой.
— Какое счастье, что мы встретились с вами! — воскликнул Дордолио.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: