Грег Иган - Стрелы Времени
- Название:Стрелы Времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грег Иган - Стрелы Времени краткое содержание
Ведь физика римановского пространства предусматривает более одной стрелы времени, и так соблазнительно сконструировать прибор, позволяющий «Несравненному» корректировать траекторию полета в согласии с вестями из будущего...
Правда, никто не гарантирует, что эти вести вполне отвечают истинному ходу событий.
Greg Egan. The Arrows of Time. 2013 Перевод с английского:
Стрелы Времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Валерия не могла обвинить женщину в недостатке воображения. Скорее всего она, как минимум, посещала одну из лекций, на которых Ялда и Евсебио пытались привлечь добровольцев для полета на Бесподобной . Возможно, она даже откликнулась на их призыв, но в последний момент поддалась своему страху.
– Мы на месте, – объявила Клара.
Валерия ожидала увидеть что-то вроде конического сооружения, дополненного парашютами и сконструированного по аналогии с одной из испытательных ракет, которые возвращались, совершив короткий перелет, но Клара, судя по всему, все же не имела отношения к реальному проекту. Объект, расположившийся на песке, в нескольких проминках от дороги, напоминал небольшую кабину на ножках-опорах; верхние части стен были наклонены наружу, поэтому их иллюминаторы смотрели на землю под углом. Потребовались бы немалые вложения просто для того, чтобы доставить сюда эту диковинную конструкцию, но какую выгоду эта женщина надеялась извлечь из своей авантюры?
Вчетвером они проделали утомительный путь по пустыне. Сильвио, казалось, испытывал по отношению к этому фарсу еще большее презрение, чем сама Агата, но ничего не сказал.
– Где двигатели? – спросила Валерия.
– Внизу, разумеется. – Клара указала на нижнюю поверхность сооружения, примерно в поступи над землей. Пригнувшись, Валерия заглянула в пространство между опорами.
– Здесь ничего нет, кроме какого-то… черного зеркалита, – сообщила она. Разглядеть что-либо при свете звезд было непросто, но поверхность показалась ей идеально гладкой и целостной. – Где сопло для выхлопных газов?
– Выхлопных газов нет. Только свет.
– Свет? Ваша ракета летает при помощи света, и никто не увидел, как вы садились?
– Это ультрафиолетовый свет, – продолжала стоять на своем Клара. – Чем быстрее свет, тем меньше тепла образуется при работе двигателя.
Валерия вылезла из-под ракеты и выпрямилась.
– Дайте-ка угадаю: ваш корабль пострадал при посадке, но при должном вложении средств вы сможете привести его в порядок. Ваши инвесторы, конечно, останутся в выигрыше, получив в награду новые изобретения, которые дадут им такое неоспоримое преимущество перед конкурентами–
– Хватит! – в сердцах воскликнул Евсебио. – Неважно, чему ты веришь; эта женщина – мой гость, и я не позволю разговаривать с ней в таком тоне.
– Скептицизм – качество, достойное восхищения, – сказала Клара, – к тому же мы, по-видимому, всех сбили с толку своим ранним прибытием. – Она повернулась к Валерии. – Мой корабль не пострадал. А я обещала вас прокатить.
Валерия изумленно посмотрела на нее.
– Вы хотите…? – Она указала вверх.
– Именно. Евсебио? Составите нам компанию?
– Если вы уверены, что не слишком устали, – сказал он.
– Я не пилот; фотоника – машины – все сделает за нас. Сильвио?
– Спасибо, – отозвался Сильвио, – но мне нужно следить за грузовиком.
Вслед за Кларой Валерия и Евсебио поднялись по небольшой лестнице и вошли в дверь. Валерии скрутило живот; она уже не знала, чему верить, но ей казалось небезопасным позволять этой женщине просто так брать инициативу в свои руки.
Через толстые окна кабины проникало немного звездного света; Валерия смогла различить четыре кушетки и нечто, напоминающее баллон со сжатым воздухом.
– Свет, – сказала Клара, и три панели на потолке немедленно засветились. Протянув руку, Валерия коснулась освещенной поверхности; она не чувствовала жара, а свет был неправдоподобно ровным по сравнению с любой лампой.
– Как…? – обратилась она к Валерии.
– Без знаний об энергетических уровнях твердого тела вы бы все равно не поняли ни слова из моих объяснений. Но не переживайте – думаю, за череду или около того я смогла бы ввести вас в курс дела. – Она указал на кушетки. – Тряски быть не должно, но по протоколу на время взлета нужно пристегиваться.
Валерия легла на одну из кушеток, и Клара помогла ей надеть страховочный ремень, после чего уделила внимание Евсебио.
– Завтра надо бы устроить прием в университете, или палатах Совета, – пробормотал он.
– Я буду рада пообщаться с кем угодно и когда угодно, – заверила его Клара. – С кем угодно, кроме тюремщиков.
Она забралась на свою кушетку.
– Пилот? – На стене появилась диаграмма, которая светилась сама по себе – точно так же, как панели на потолке. Спустя мгновение Валерии показалось, что она узнала в ней топографическую карту окрестностей Зевгмы.
Иллюзионисты умели проделывать самые разные трюки при помощи линз и скрытых ламп. Но сейчас близился момент истины, и если эта женщина в надежде поднять эту кабину в воздух припрятала в полу несколько ручников солярита – прямо над панелью из гладкого черного камня, – то единственное, чего она добьется – это испепелит их вместе с кораблем.
– Пилот: составить план вертикального взлета на высоту в пять стезей, с последующим возвращением в исходную точку; максимальное отклонение от стандартной гравитации – одна шестая.
Топографическая карта наклонилась и превратилась в нечто, напоминающее пейзаж, вышедший из-под руки художника. Затем точка обзора поднялась выше, охватив еще большую площадь пустыни; из земли тем временем выросла красная пунктирная линия, вокруг которой появились странные надписи.
– Я вам верю! – второпях воскликнула Валерия. – Нам необязательно это делать! – По правде говоря, она и сейчас сомневалась в словах Клары, но ей не хотелось доказать свою правоту, рискуя сгореть заживо.
Клара ехидно прожужжала.
– Зачем же портить все веселье? Пилот: приступить к выполнению плана.
Валерия ощутила легкое давление, прижавшее ее к кушетке – как будто ей на живот положили маленького ребенка. Она выглянула в окно; кабина действительно поднималась вверх, но при этом в ее движении было какое-то немыслимое изящество. Такое было под силу лишь вернувшимся домой путешественникам с Бесподобной .
Клара приглушила свет, чтобы им было проще видеть, но как только расположенные у дороги холмы исчезли из вида, доступный им пейзаж ограничился лишь неизменной картиной звездного неба.
– Можете встать, если хотите, – объявила Клара, расстегивая свой ремень и поднимаясь на ноги. Евсебио последовал ее примеру, а затем Валерия присоединилась к ним у одного из иллюминаторов. Темная земля быстро исчезала внизу; она уже видела городские огни. Но их движение было настолько плавным, что больше напоминало подъем при помощи блоков и канатов, нежели полет на ракете.
– Простите, что сомневалась в вас, – сказала Валерия. – Простите за то, что вам пришлось пережить.
– Все в порядке, – заверила ее Клара. Путешественница обняла ее за плечи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: