Эйдзи Микагэ - Пустая шкатулка и нулевая Мария 1
- Название:Пустая шкатулка и нулевая Мария 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-4048674614
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эйдзи Микагэ - Пустая шкатулка и нулевая Мария 1 краткое содержание
Пустая шкатулка и нулевая Мария 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И, наконец, разумеется, я хотел бы поблагодарить вас – читателей, которые держат в руках эту книгу.
Романы существуют, потому что существуют читатели, которым они нужны. Все вы – часть этого романа… так говорить немного невежливо, конечно, но, так или иначе, вы незаменимы.
Надеюсь, я смог выразить свою благодарность всем, и это получилось хоть немного интересно.
Надеюсь, мы будем вместе еще долгое время, если только это вообще возможно.
А, и напоследок – простите, что написал такое скучное послесловие!
– Эйдзи Микагэ.
Примечания
Эйдзи Микагэ
Я живу в Сайтаме. Мой размер обуви 24.5 см. У мужских туфель нет минимального размера. Однажды, когда я пошел с друзьями в боулинг, мне единственному достались прокатные туфли с котенком. Черт побери.
415
Я мирно существую в уголке Токио с механическим карандашом в руке.
В моей комнате вечный бардак, там повсюду раскиданы манга и документы, так что я поставил себе цель на этот год – сохранить мою комнату красивой в течение хотя бы месяца.
Примечания
1
Умайбо – популярная японская закуска, палочка воздушной кукурузы с какой-либо добавкой-ароматизатором – здесь и далее прим. Ushwood.
2
Шестая параллель первого класса старшей школы. В нашей системе это соответствует десятому «Е».
3
ПТСР – посттравматическое стрессовое расстройство; психологическое состояние, которое возникает в результате психотравмирующих ситуаций, выходящих за пределы обычного человеческого опыта. Наблюдается чаще всего у бывших военных и получило второе название – «Вьетнамский синдром».
4
Тэрияки-бургер – разновидность гамбургера, изготавливается со сладким соевым соусом (который тоже иногда называют соусом тэрияки).
5
В оригинале здесь двусмысленность. Касуми произносит «итайё», что может означать дословно либо «мне больно», либо «я хочу быть/оставаться». Впоследствии станет ясно, что она имеет в виду второе.
6
Напомню еще раз, что речь идет о втором классе старшей школы. И заодно напомню, что учебный год в Японии начинается в апреле.
Интервал:
Закладка: