Брайан Олдисс - Избранные произведения в 2 т. Том 1. Звездный корабль

Тут можно читать онлайн Брайан Олдисс - Избранные произведения в 2 т. Том 1. Звездный корабль - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство Эридан, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Избранные произведения в 2 т. Том 1. Звездный корабль
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эридан
  • Год:
    1994
  • Город:
    Минск
  • ISBN:
    5-85872-033-1, 5-85872-036-6
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Брайан Олдисс - Избранные произведения в 2 т. Том 1. Звездный корабль краткое содержание

Избранные произведения в 2 т. Том 1. Звездный корабль - описание и краткое содержание, автор Брайан Олдисс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Удивительные приключения, полные опасностей, драматизма, поисков истины, разочарований и открытий. Космические джунгли, грандиозный полет к далеким звездам, гигантские корабли на океанских просторах оскудевшей Земли, странные и жутковатые события на крохотной английской ферме — все это читатель найдет в романе «Звездный корабль», повестях «Все созданное Землей» и «Слюнное дерево».

Избранные произведения в 2 т. Том 1. Звездный корабль - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Избранные произведения в 2 т. Том 1. Звездный корабль - читать книгу онлайн бесплатно, автор Брайан Олдисс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Зачем мы тут остановились? Если мы будем задерживаться на каждом шагу, то обязательно на кого-нибудь нарвемся. Уж если мы решили бежать, то надо по-быстрому.

Мараппер взглянул на говорившего, но тут же отвернулся, не снисходя до объяснений. Вместо этого он распахнул дверь и пригласил всех войти.

— Рой, познакомься со своими товарищами по экспедиции.

Как и пристало опытному охотнику, Комплейн появился с парализатором наготове. Он обвел взглядом всех троих, вошедших вместе с Мараппером. Он знал каждого, как самого себя. Вот Боб Фермор с локтями, опущенными на два прикрепленных к поясу топора. Вэнтедж, крутящий в руках заостренный стержень. Эрн Роффери, оценщик, с неприятным, вызывающим выражением лица. Комплейн изучающе ко всем присмотрелся.

— Я не покину Кабин в такой компании, — произнес он. — Если это лучшие из лучших, кого ты смог найти, то на меня не рассчитывай. Я полагал, у нас будет серьезная экспедиция, а не комедия.

Священник, издав звук, напоминающий кудахтанье, двинулся к Рою, но Роффери опередил его и одним прыжком оказался рядом с Комплейном. Его рука лежала на парализаторе, а усы нервно подрагивали.

— А вот и наш славный специалист по мясу, — сообщил он. — Что это ты тут несешь? Не узнаешь старых друзей? А может, ты думаешь…

— Что думаю, то и говорю, — ответил Комплейн. — А ты оставь в покое свою игрушку, а то еще подпалишь себе пальчики. Поп сказал мне, что будет экспедиция, а не выгребание мусора из борделя.

— Это экспедиция! — заревел священник, трясясь от злости. — Это и есть экспедиция, и вы все, во имя Господа, отправитесь со мной в Джунгли, даже если бы мне пришлось тащить вас туда волоком. Вы болваны, плюющие сами себе в рожи! Бестолковые кретины! Вы даже не заслуживаете того, чтобы на вас смотреть. Берите свое барахло и немедленно пошли! А не то я позову стражников!

Эта угроза была настолько идиотской, что Роффери разразился откровенным смехом.

— Я согласился уйти с тобой, чтобы не видеть больше таких ублюдков, как Комплейн, — заявил он. — Но раз ты тут всему голова, тебе виднее. Веди, вождь!

— Если ты так считаешь, зачем же ты потратил столько времени на эту дурацкую сцену? — ехидно поинтересовался Вэнтедж.

— Потому что я заместитель руководителя, — ответил Роффери. — И я имею право устраивать любые сцены.

— Ты не заместитель, — заметил Мараппер и торжественно добавил: — Я поведу вас, как равных друг другу.

При этих словах Вэнтедж злорадно захихикал, а Фермор сказал:

— Если вы закончили грызню, то давайте пойдем быстрее, а то нас тут всех накроют.

— Не так быстро, — вмешался Комплейн. — Я все еще не понимаю, что происходит. Что здесь делает оценщик? Чего ради он бросает свое дело? У него же теплое местечко! Мне это непонятно, я бы на его месте ни в жисть никуда бы не тронулся.

— Мозгов у тебя, как у жабы, — буркнул Роффери. — У каждого из нас свои причины, а мои причины — это мое личное дело.

— Зачем ты усложняешь, Комплейн! — выкрикнул Вэнтедж. — Сам-то ты почему идешь с нами?

Неожиданно между ними возник короткий меч священника. Пальцы попа, сжатые на рукояти, побелели от ярости.

— Я набожный человек, — рявкнул Мараппер. — Но клянусь, что отправлю в Долгое Путешествие любого, кто скажет еще хоть слово!

Все умолкли.

— Вот так-то, — тихим голосом закончил священник и, сдернув с плеча котомку, приказал:

— Рой, возьми эту штуку. Эрн, оставь в покое парализатор. Ты ведешь себя, как девчонка, которой подарили новую куклу. Пошли. Нам надо преодолеть одну из баррикад. Держитесь за мной.

Он закрыл дверь комнаты, задумчиво посмотрел на ключ, положил его в карман. Не обращая внимания на остальных, Мараппер зашагал. Все двинулись за ним. Мараппер шел, глядя перед собой с каменным спокойствием и полностью игнорируя присутствие остальных, словно они принадлежали к другому миру.

Они дошли до перекрестка, свернули налево и потом опять налево. Этот последний коридор вел к короткой слепой улочке, запертой на решетку. Это была баррикада. Возле нее дежурил стражник. Определенно он дремал, сидя на ящике, но как только беглецы показались на повороте, мгновенно вскочил, направив на них парализатор.

— Я был бы счастлив иметь возможность стрелять в вас! — произнес он ритуальную фразу предостережения.

— А я — умереть! — доброжелательно ответил Мараппер. — Спрячь оружие, Твеммерс, мы не Чужаки. Ты, сдается мне, чем-то взволнован?

— Стоять, иначе стреляю! — выкрикнул стражник. — Стоять всем!

Мараппер не замедлил шагов, остальные тоже продолжали идти.

— У тебя слишком слабое зрение, приятель, — заметил священник. — Надо будет сказать Циллаку, чтобы тебя обследовали. Это я — Мараппер, стражник, а вместе со мной несколько добропорядочных граждан. У нас нет для тебя сегодня крови, парень.

— Я пристрелю любого, — нерешительно произнес Твеммерс, размахивая парализатором и отступая к решетке.

— Прибереги оружие для лучшей цели, хотя я и не уверен, попадется ли тебе когда-нибудь что-либо лучшее, — говорил священник. — У меня к тебе дело.

Мараппер не прекращал движения, пока не оказался почти вплотную со стражником. Несчастный, заклиная священника остановиться, не смог исполнить свою угрозу — уж слишком велик был авторитет Мараппера. Правда, другие стражники находились в зоне слышимости, но ложная тревога могла закончиться для него плетьми, а в худшем случае — изгнанием из рядов стражников. Эти несколько секунд колебаний оказались для бедняги роковыми. Мараппер мгновенно выхватил короткий меч, с резким выдохом вогнал его в живот стражника, повернул, а затем ловко подхватил обмякшее тело.

— Отличная работа, святой отец! — оценил Вэнтедж. — Я сам бы не сделал этого лучше.

— Мастер! — уважительно согласился Роффери. — Приятно видеть священника, который успешно претворяет в жизнь свои наставления.

— Спасибо, дети мои, — буркнул Мараппер, словно не замечая сарказма в голосе Роффери. — Но только не орите, нас могут услышать, Фермор, возьми его.

Бездыханное тело было взвалено на плечи здоровяка Фермора, который лучше всего подходил для этой роли. Мараппер вытер меч об одежду стражника, затем стал осматривать решетку. Наконец, извлек из кармана кусачки и перекусил проволоку, придерживающую калитку. Потянул за ручку — калитка подалась на дюйм, но дальше не пошла. Священник сражался с ней, но без толку.

— Дай-ка я, — сказал Комплейн.

Он дернул со всей силы, и калитка со скрежетом отворилась. Показался люк — зияющая черная пропасть, — все отшатнулись, а Роффери вскрикнул.

— Этот визг всех переполошит, — прошипел Фермор.

Рядом с люком была надпись: «Вызов лифта».

— Что дальше, святой отец? — спросил Комплейн.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Брайан Олдисс читать все книги автора по порядку

Брайан Олдисс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Избранные произведения в 2 т. Том 1. Звездный корабль отзывы


Отзывы читателей о книге Избранные произведения в 2 т. Том 1. Звездный корабль, автор: Брайан Олдисс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x