Александр Розов - Букет для улитки
- Название:Букет для улитки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Розов - Букет для улитки краткое содержание
Букет для улитки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Полковник! Вы в своем уме? Вы что, хотите лишиться работы?
— А ваши дела так плохи, что мне уже пора хотеть? — невозмутимо спросил Штеллен.
— Убирайтесь! — рявкнул председатель, — И ваша опергруппа пусть убирается!
— Но, — спокойно добавил генерал, — не покидайте Брюссель до особого приказа.
— Слушаюсь, герр генерал, — ответил Штеллен, козырнул, и покинул комнату.
Поведение полковника можно было считать просто реакцией на явное неуважение со стороны комиссии, и неадекватность ее (комиссии) претензий к опергруппе. Но, зная Штеллена, трудно было предположить, будто он поддался эмоциям. Ему, как любому старшему офицеру спецслужбы, много раз в течение карьеры приходилось терпеть от начальства вещи даже хуже. Он бы опять стерпел, но ситуация изменилась. В обед он получил от Кристины SMS: «Я развожусь с тобой, давай сделаем это спокойно». Вот так, с предельной деловитостью и краткостью. Не то, что совсем внезапно (был ведь тот странный разговор перед отъездом), но… …Но он надеялся (вопреки своему ситуативному опыту) что это случайный эпизод. Оказалось не случайный. Впрочем (подумал Штеллен, закрыв за собой дверь комнаты совещаний) чем позже, лучше уж сейчас. Как в 90-м сонете Шекспира.
Then hate me when thou wilt, if ever, now Now while the world is bent my deeds to cross, Join with the spite of Fortune, make me bow, And do not drop in for an after-loss.
(Коль хочешь, ненавидь меня сейчас, а не когда-то! Сейчас, когда весь мир решил пересечь мои дела, И вместе с силой рока, заставь меня склониться, Но не откладывай удар к финалу всех лишений).
Вот так, по случаю, вспоминая Шекспира (еще из школьного курса английского языка) полковник подошел к панорамному окну, и стал смотреть на автомобили, осторожно и медленно катящиеся по узкой улочке, характерной для Старого Города… …От этого медитативного занятия, его оторвала трель — сигнал пришедшего SMS. > Ты получил мое сообщение про развод? Штеллен вспомнил, что не отреагировал на тот первый SMS жены. Сейчас, подумав минуту, он напечатал: > Да. А ты уверена, что это нам надо? Прошло несколько секунд и, с очередной трелью, появился ее ответ: > Я уверена, что это мне надо. Давай быстро все поделим и расстанемся. Полковник вздохнул, и адресовал ей вопрос: > А Хлоя? Как он и ожидал, ответ появился почти сразу: > Хлоя со мной, но ты можешь видеться с ней, когда хочешь. Это ее и мое решение. Штеллен еще раз вздохнул (ответ был ожидаемым) и напечатал: > Да, Кристина, если у нас не сложилось. Детали обсудим, когда я вернусь домой. Короткая пауза и ответ: > Мы с Хлоей едем к моим родителям в Перпиньян для безопасности. Увидимся там. Что ж, это разумно (подумал Штеллен) дальняя аграрная провинция Перпиньян будет безопаснее, чем развитый финансово-промышленный Карлсруэ. И напечатал: > Ясно. Я приеду в Перпиньян, когда смогу. И финальный аккорд Кристины: > Ты хороший человек, Вальтер, но действительно у нас не сложилось. До встречи.
Так выглядела ее реплика, подводящая черту под 15 годами супружеской жизни… Штеллен постоял еще немного у окна, созерцая машинки внизу, после чего двинулся в рекреационный холл, где ждали Жаки Рюэ и Поль Тарен. Ничего не упуская, Штеллен пересказал им события на совещании комитета, и завершил фразой: … — Так что пока остаемся в Брюсселе, и ждем, когда нас официально вышвырнут.
— Это если вышвырнут, — отозвался Тарен, — мне вот кажется, что у них кишка тонка.
— Но если вышвырнут, то плевать! — жестко добавила Рюэ, — Наймусь домработницей к бабушке на Корфу, буду заниматься цветочками в саду, вытирать пыль в библиотеке, и троллить по вечерам в интернете. Мне как-то быстро надоело рисковать здоровьем.
— Говорю ведь, нас не вышвырнут, — повторил Тарен, — эти чиновники, хотя и тупые, но задницей чувствуют, что ИИ не спасет их шкуры.
— Ладно, коллеги, поживем-увидим, — сказал Штеллен, — сейчас я предлагаю где-нибудь выпить, а то у меня уже край по нервам.
— Что, из-за хамства этих чиновников? — удивилась Рюэ, уже примерно представлявшая уровень самообладания полковника.
— Нет, из-за всего вместе, — ответил он, и просто показал коллегам экран смартфона, где оставались строчки лаконичной SMS-переписки с женой.
— У-упс… — протянула франко-мулатка, — …Вот дела… Вам точно надо выпить, шеф.
— Знаете, когда я разводился, — сообщил майор-комиссар, — мне помогал боулинг с вином. Кстати, удалось выяснить, что в километре отсюда есть неплохой боулинг-зал.
— Выяснить через добрую самаритянку из пригорода Лиона? — предположил Штеллен.
— Круто! — воскликнула Рюэ, — Вы, шеф, прямо как Эркюль Пуаро!
— Вообще-то, Жаки, несложно было догадаться. Поль, можете пригласить вашу даму в компанию. Я экономлю время, чтобы вам не искать кружной путь к этому вопросу.
— Вальтер, вы то, что надо, — отреагировал Тарен, — пусть вечеринка будет за мой счет.
— Обожаю падать коллегам на хвост! — заключила стажер-эксперт.
Лаура вписалась в полицейскую компанию с изумительной легкостью. Хотя, чему здесь изумляться? Коммуникабельная, веселая, энергичная женщина, возраст которой был в данной компании почти медианным. Кроме того, у нее оказался талант в сфере поиска полезных пунктов в городе и его окрестностях. Кроме этого боулинг-зала, она нашла за северной окраиной Брюсселя очень просторный и дешево сдаваемый фармхостел. Так называются бывшие усадьбы семейных ферм, используемые в качестве апартаментов, причем без всякой перепланировки (потому дешево). Исходно клиентами фармхостела становились компании студентов, но по ходу рецессии для них стало слишком дорого. Впрочем, благодаря (опять-таки) рецессии, теперь клиентами стали компании среднего класса (который обеднел, и хорошие бунгало-отели оказались не по карману). Увы для владельцев фармхостелов: в среднем классе меньше доля отдыхающих компаниями по сравнению со студенчеством. Значит: низкие цены, и борьба за каждого постояльца. В общем (как отметила сама Лаура) при поиске и выборе ей помог навык, так незаметно сложившийся за почти 19 лет тесного общения с риэлтором — мужем (теперь бывшим).
Вся компания пожелала бывшему мужу Лауры — удачи в его новой свободной жизни, а затем, где-то около 11 вечера, все расползлись по койкам. Ведь прошлой ночью никто толком не спал. Зато — все проснулись следующим утром (19 мая) довольно рано. День обещал быть пасмурным, но теплым, со слабым северо-восточным ветром откуда-то с далекой Балтики. В общем, погода способствовала пляжному волейболу двое на двое. Травяной двор вместо пляжного песка — не помеха. Так что сразу после завтрака они занялись ненапряженным спортом. Между прочим, только теперь (в перерыве на чай) Лауре было рассказано, какие скандальные последствия повлек тот вчерашний голый волейбол трое на трое в парке южнее Реймса. Все с удовольствием поржали, и тут…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: