Александр Розов - Букет для улитки
- Название:Букет для улитки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Розов - Букет для улитки краткое содержание
Букет для улитки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Привет, бабушка, что читаешь? — спросила Жаки (увидевшая на своем ноутбуке этот интерьер, попавший в объектив web-камеры).
— Что я читаю, крошка? — отозвалась миссис Шо, и процитировала: «вот они и пришли, сказала Эльма. По дну древнего моря, как синие призраки, или синий дым, скользили десять — двенадцать высоких марсианских песчаных кораблей под синими парусами».
— Ага! «Марсианские хроники» Рэя Брэдбери! — определили Жаки.
— Верно, крошка. Это «Марсианские хроники», глава «Мертвый сезон», датируемая как ноябрь 2005 год — в издании 1950-го, или как ноябрь 2036 год — в издании 1997-го. Тебе напомнить, почему случилось такое смещение дат в футурологии Брэдбери?
Жаки Рюэ отрицательно покачала головой.
— Знаешь, я с детства помню твой рассказ, как человечество не оправдало даже худших ожиданий Рэя, уж не говоря о лучших, и он отодвинул календарь будущего на 31 год.
— Правильно делаешь, что помнишь, — сказала миссис Шо, — и кстати, возможно тогда в детстве, споря со мной, ты была права. Тебе было 12 лет, когда ты заявила: к 2030-му колонизация Марса непременно начнется, согласно прогнозу Рэя в издании 1997-го.
— Прекрасно, если так, — ответила Жаки, — хотя, за прошедшее время я стала циничной и гадкой пессимисткой. Или даже стервой, как выразился мой бывший бойфренд.
— У-упс! — удивилась миссис Шо, — Ты не говорила, что вы расстались из-за прогнозов о колонизации Марса. По твоему краткому рассказу, речь шла о детях и деньгах.
— Да, Фанни, по краткому рассказу, так. Но в реальном диалоге фигурировал Марс.
Бабушка сделала большие глаза от любопытства и похлопала в ладоши.
— Ой, как интересно! Что же делал Марс в реальном диалоге?
— Так, Дидье предложил мне замужество и деторождение. Я спросила: зачем мне это в маленькой квартире при весьма средних доходах? Он ответил: так сложилось, и это не повод отказываться от предназначения. Я спросила: какого? Дидье ответил: породить потомство. Я сообщила, что это резонно на Марсе, но не на перенаселенной Земле. Он ответил: это каприз, ведь другие женщины выходят замуж и рожают. Я предложила не тратить время, а искать тех других женщин. Он назвал меня стервой, и мы расстались.
— Это печально-романтичная марсианская история, — констатировала миссис Шо.
— Да, — подтвердила Жаки, — кстати, бабушка, что ты сейчас заинтересовалась Марсом?
— Я заинтересовалась, потому что из-за Марса ты бросила предыдущего бойфренда.
— Нет, Фанни, ты еще до этого разговора читала «Марсианские хроники».
— Я не читала, я перечитывала сотый раз.
— Да, конечно, но почему именно сейчас? Ясно же, что это не случайность.
— Крошка, не играй в Шерлока Холмса. Если ты узнала о проекте «Bifrost»…
— Я узнала о марсианском полигоне в Ливийской пустыне, в области Чарруба.
— Что именно ты узнала о нем? — поинтересовалась миссис Шо.
Жаки неопределенно покрутила ладонью перед web-камерой.
— Так, слухи в блогосфере. Будто американская Orange Origin и израильская Gurwin-Go заключили договор о площадке для тестов чего-то там при марсианской радиации.
— Что ж, крошка. Доля реальности в этом есть. Действительно, это имеет отношение к марсианской экспедиции, и связано с уровнем радиации около 2000 мкр/час. Но смысл совсем не в том, что на Марсе это естественный радиационный фон.
— А в чем смысл?
— В том, — ответила миссис Шо, — что тестируемая техника для проекта «Bifrost» сильно фонит, и консорциуму OO плюс GG понадобилась площадка, где это не будет заметно.
— Что, Фанни, эти аббревиатуры OO и GG, означают Orange Origin и Gurwin-Go?
— Да, крошка. Еще OO это alter ego NASA, а GG это alter ego Israel Aerospace Industries.
— Понятно. А что такое «Bifrost»?
— Это в скандинавской мифологии радужный мост межу миром богов и миром людей.
— Бабушка, я знаю мифы Скандинавии, но мой вопрос был о проекте «Bifrost».
Миссис Шо загадочно улыбнулась и улеглась поудобнее в шезлонге, положив ноги на столик, после чего произнесла:
— Вообще-то, крошка, мне не следовало бы сообщать это даже тебе. Но, поскольку уже поползли блогосферные слухи, нет смысла изображать секретность. Тем более, что, по правилам игры я не должна знать о проекте «Bifrost», хотя это отчасти мой креатив.
— Новый космический проект это твой креатив?! — изумленно переспросила Жаки.
— Я говорю: отчасти мой. Я предложила лишь две идеи: бисферический корабль-базу и использование Деймоса, второго спутника Марса, как пункта привязки. В отличие от первого спутника — Фобоса, слишком близкого к поверхности Марса, второй спутник вращается на расстоянии 20 тысяч километров. Корабль «Bifrost» может занять около Деймоса устойчивую орбитальную позицию и, выражаясь по-флотски, причалить. Это причаливание, не посадка, что важно. Бисферический корабль может продолжать свое вращение для центробежной квази-гравитации в первой сфере — обитаемом модуле. Во второй сфере, как ты, видимо, догадалась, расположен ядерный реактор. Тот, который требуется тестировать. Разумеется, этот реактор без биозащиты, и поэтому фонит.
Жаки тряхнула головой, чтобы (фигурально выражаясь) уложить там информацию. — Так, Фанни, значит «Bifrost» это вроде обитаемой орбитальной станции с комфортом, создаваемым квази-гравитацией. А что насчет экспедиции к поверхности Марса?
— Ты верно мыслишь, детка. Для этого на Бифросте будет шаттл с ядерно-реактивным двигателем, использующим грунт, как рабочее тело. Грунт испаряется в реакторе, и с высокой скоростью выбрасывается через сопло.
— А-а… Значит, грунт берется на месте, прямо на Деймосе или на самом Марсе?
— Опять верно мыслишь. И ядерно-реактивный двигатель тоже требует тестов там, где выброс облученного материала не вызовет истерику «зеленых».
— Так, а маршевый двигатель самого Бифроста? — спросила Жаки.
— Снова верно, — сказала миссис Шо, — это тоже ядерный двигатель, или точнее ядерно-плазменный. Его тоже надо тестировать.
— Понятно… Неслабо же этот американо-израильский консорциум засрет пустыню.
Бабушка снова развела руками.
— Увы, задача быстрого полета от Земли до Марса требует ядерно-плазменной тяги, и тестирование необходимо. Причем, команда Хакима аль-Талаа все равно уже засрала пустыню при тестах своих цивильных и военных кристадин-фюзоров.
— Подожди, Фанни, так значит, все эти теракты провела команда аль-Талаа?
— Что ты, крошка! Все теракты провел безумный улиткофил Руди. И никак иначе.
— Да, конечно, никак иначе… Слушай, Фанни, а что там будет кроме тестов для Марса?
— Крошка, а что, по-твоему, там должно быть кроме?
Жаки снова неопределенно покрутила ладонью перед web-камерой.
— Я не знаю, но вряд ли американские и израильские военные упустят шанс испытать в подобном месте крылатые ракеты с ядерным воздушно-реактивным двигателем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: