Ян Вайсс - Фантастика чехословацких писателей

Тут можно читать онлайн Ян Вайсс - Фантастика чехословацких писателей - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство Правда, год 1988. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Фантастика чехословацких писателей
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Правда
  • Год:
    1988
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ян Вайсс - Фантастика чехословацких писателей краткое содержание

Фантастика чехословацких писателей - описание и краткое содержание, автор Ян Вайсс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
антология
Фантастика чешских и словацких писателей.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации С. Ермолова.
Содержание:
Ян Вайсс
Ян Вайсс. Дом в тысячу этажей (роман, перевод П. Антонова, иллюстрации С. Ермолова), стр. 5-149
Рассказы
Ян Вайсс. Никто вас не звал (рассказ, перевод П. Антонова), стр. 150-156
Ян Вайсс. Тысячи людей ждут… (рассказ, перевод П. Антонова), стр. 156-160
Ян Вайсс. Тайну надо беречь (рассказ, перевод П. Антонова), стр. 160-166
Ян Вайсс. Нам было его жаль… (рассказ, перевод П. Антонова), стр. 166-171
Ян Вайсс. Редкая профессия (рассказ, перевод П. Антонова), стр. 171-176
Йозеф Несвадба
Йозеф Несвадба. Мозг Эйнштейна (рассказ, перевод Р. Разумовой), стр. 179-187
Йозеф Несвадба. Смерть Тарзана (рассказ, перевод Б. Шуплецова), стр. 187-223
Йозеф Несвадба. Последнее приключение капитана Немо (рассказ, перевод Р. Разумовой), стр. 223-249
Йозеф Несвадба. Идиот из Ксенемюнде (рассказ, перевод Р. Разумовой), стр. 249-255
Йозеф Несвадба. По следам снежного человека (рассказ, перевод Р. Разумовой), стр. 255-287
Йозеф Несвадба. Смерть капитана Немо (рассказ, перевод Р. Разумовой), стр. 288-294
Йозеф Несвадба. Ангел смерти (рассказ, перевод Р. Разумовой), стр. 294-301
Йозеф Несвадба. Голем-2000 (рассказ, перевод А. Машковой), стр. 301-336
[в книге представлен сокращенный перевод А. Машковой]
Иржи Брабенец и Зденек Веселы
Иржи Брабенец, Зденек Веселы. Преступление в заливе духов (повесть, перевод П. Антонова, иллюстрации С. Ермолова), стр. 339-423
Кир Булычёв. Послесловие, стр. 424-430

Фантастика чехословацких писателей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Фантастика чехословацких писателей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ян Вайсс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лишь дата – день, месяц, год.

– Так, значит, Шмидт все-таки был психически неполноценным человеком.

Родин машинально перелистывал альбом.

– Психически он абсолютно здоров, – сказал доктор

Гольберг. – Не станете же вы утверждать, что каждый, кто коллекционирует фотографии своих любовниц, – патологическая личность?

– Если он женат, – сухо ответил майор, – то наверняка.

Захватив записную книжку, магнитофон и фотоальбом, они перешли в рабочее помещение радиста, напоминавшее не то станцию дальней радиосвязи, не то радиотехническую мастерскую. Здесь внимание Родина привлекли лишь несколько катушек с магнитофонной пленкой, датированных предыдущей неделей. Той неделей, которая окончилась убийством.

Майор Родин начал перелистывать записную книжку.

Обычные отметки о качестве приема, короткие заметки, запись о том, что какой-то Бен Талеб прав, критикуя интерферометры за известную неточность. «Вернуть Анне письма!!!» Три восклицательных знака! Тут же – «считают

– значит мыслят», «высокую частоту поглотит вода»,

«черта с два что-нибудь поймаешь».

На другой странице отметки о любительских радиопередачах, принятых большим радиотелескопом Луны. В

скобках – «Магда, отпуск в августе». Ничего достойного внимания. . Но вот на одной из последних исписанных страниц ряд чисел: 23, 29, 31, 37, 41, 43, 47, 53, 59, 61, 67, 71, 73, 79, 83, 89, 97, 101...

– Что бы это могло означать? – Гольберг наморщил лоб. – Код? Но какой? Единицы измерения? Какие? Даты?

Исключено. Волны? Бессмыслица. Если это ключ к шифру, то вряд ли он хранился бы так небрежно в записной книжке, которая валяется на столе. Вам ничего не бросилось в глаза, майор?

– Все числа нечетные?

– Вот именно – нечетные. Как по-вашему, что бы это могло означать?

– Представьте себе, не знаю. В радиосвязи я не разбираюсь, да и в математике никогда не был силен. Может, Ирме Дари что-нибудь об этом известно? Впрочем, увидим. Послушаем-ка магнитофонные записи.

Но ничего интересного они не услышали, лишь неясный шум, треск, шипение, вой, будто кто-то включил испорченный радиоприемник. Гольберг безнадежно пожал плечами.

– Что будем делать?

– А вот что – отыщите блондинку и приведите ее сюда.

Немного позднее майор предложил Ирме Дари кресло.

– Всего лишь несколько вопросов, если, конечно, у вас есть время.

– Вы хотите спросить о Михале?

– Да. Где вы с ним познакомились?

– Здесь. Точнее, на сборах, недели за две до отлета. Но ближе, конечно, уже здесь. Мы ведь с ним коллеги.

– Да, верно, вы сменяли друг друга на радиоузле. Нам об этом говорил Глац. Расскажите, что за человек был

Шмидт.

Ирма беспомощно вскинула руки. Могли ли они когонибудь убить, эти тонкие руки? Майор быстро отвел взгляд.

– Ну, что вам сказать? – нерешительно начала радистка. – Он был легкомысленным, это вам уже говорили, так о нем думает каждый. Но это не значит, что он скользил по верхам. Во всяком случае, в работе он был другим. С

профессиональной точки зрения Михаль был намного квалифицированнее меня и, безусловно, гораздо опытнее.

– А каким он был вне работы?

– Остроумный человек, приятный в компании. Даже милый. Любил пошутить, иногда в нем проскальзывало что-то мальчишеское.

– Скажите, когда вы видели Шмидта в последний раз, я хочу сказать живого Шмидта?

– Утром того дня. В субботу. Мы позавтракали и вместе пошли в узел связи. Михаль занялся открытками для радиолюбителей. .

– Открытками?

– Да, так у нас принято. Михаль часто ориентировал радиотелескоп на Землю и ловил передачи радиолюбителей. А потом сообщал им об этом. Для них это была огромная радость, что их слышали на Луне.

– Значит, это было после завтрака. .

– Да, около девяти утра он направился к большому радиотелескопу, и больше я его не видела.

– И не слышали? – добавил Родин.

– Нет, слышала. Мы связались в десять часов. Каждый, кто находится вне базы, должен ежечасно давать о себе знать.

– Значит, в десять вы с ним разговаривали?

– Да, точно в десять. Он сказал лишь: «Все в порядке»

– больше ничего.

– Вы в этот момент находились в радиоузле?

– Нет, с девяти часов я на командном пункте записывала еженедельный отчет. Но я переключила туда телефон.

– Еще вопрос. Не замечали ли вы в последнее время, что Шмидт как-то изменился? Скажем, не был ли он чемто подавлен?

– Меня уже об этом спрашивал командир. В последние дни Михаль действительно казался каким-то странным.

Чересчур молчаливым. Но это была не грусть и уж никак не депрессия. Скорее замкнутость, углубленность в себя.

Пожалуй, так вел бы себя тот, кто занят решением какойто сложнейшей задачи.

Родин некоторое время колебался, а потом посмотрел девушке прямо в глаза.

– Не сочтите за праздное любопытство, я должен об этом спросить. Вы нравились Шмидту?

– Видимо, да. То есть ему нравились почти все женщины...

– Как вы думаете, не мог ли Шмидт страдать из-за какой-нибудь женщины, скажем, из-за вас?

Ирма слегка улыбнулась.

– Понимаю – Шмидт воспылал любовью, положил к ногам Ирмы Дари сердце, но та его отвергла, и он с горя решил покончить счеты с жизнью. .

– Но..

– Бросьте, майор, нельзя же всерьез принимать эту версию. Можете спокойно ее отвергнуть.

– Я бы не стал утверждать этого столь категорически.

Не он первый, не он последний..

– В принципе вы правы, мужчины иногда ведут себя как дети, у которых отобрали любимую игрушку. Упрямятся и бьются головой о стенку. Но Михаль не был упрямым ребенком, а я – не игрушка.

– Прошу прощения, – нерешительно начал майор, – но, чтобы прояснить положение... вы с кем-нибудь находитесь в более близких отношениях?

– Вы, верно, слышали о Мельхиаде. Я и Борис знаем друг друга еще с Земли.

Доктор Гольберг виновато посмотрел на радистку.

– Не сердитесь, Ирма, что мы так назойливо лезем вам в душу. Можете поверить – нам крайне неприятно выспрашивать об этих подробностях, которые на первый взгляд касаются лишь вас двоих. Но только на первый взгляд.

– Я понимаю, доктор. Все совершенно нормально.

Ведь обо мне и Борисе знают все. Мы знакомы давно, прекрасно подходим друг другу. Мы хотели пожениться.

– Хотели?. – Майор слегка поднял брови. – А теперь уже не хотите?

– Да нет же, конечно, хотим. Но перед самой свадьбой мне предложили принять участие в этой экспедиции. И мы решили подождать возвращения. Право же, Море Дождей

– не самое лучшее море для свадебного путешествия.

Майор взял в руки альбом Шмидта, словно взвешивая его.

– Мы просматривали вещи, которые остались после

Шмидта. Вам знаком этот альбом?

– Нет.

– Взгляните.

Ирма Дари открыла альбом, перевернула несколько страниц, подняла глаза и молча взглянула на следователя.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ян Вайсс читать все книги автора по порядку

Ян Вайсс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Фантастика чехословацких писателей отзывы


Отзывы читателей о книге Фантастика чехословацких писателей, автор: Ян Вайсс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x