Алистер Лоуренс - Соната лунной принцессы [СИ]

Тут можно читать онлайн Алистер Лоуренс - Соната лунной принцессы [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство СИ, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алистер Лоуренс - Соната лунной принцессы [СИ] краткое содержание

Соната лунной принцессы [СИ] - описание и краткое содержание, автор Алистер Лоуренс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Соединенные Штаты, Китай, Великобритания, Россия, Европейский Союз. Больше этих некогда влиятельных сверхдержав не найти ни на одной карте мира. Много лет назад само существование жизни на планете было поставлено под угрозу. Города исчезали один за другим, становились историей, а цивилизованный мир таял. Так продолжалось, пока ученые не создали оружие, способное остановить нашествие врагов из параллельной вселенной, прозванных пожирателями. С тех пор на планете уцелели только три города.

Соната лунной принцессы [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Соната лунной принцессы [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алистер Лоуренс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я нужен здесь… В этом чертовом мире боли и страха, им всем нужен я. Поэтому я останусь… Прости. Уходите… Быстрее. Прошу. Не один я желал смерти людям с поверхности. Придут и другие, сильнее и страшнее меня. Это место не для живых!

«Он прав, пора делать пятки, завязывай уже». — Согласился Вилмер. — «До скорой встречи».

1 сентября 2218 г.

Элизабет… Каждый день подобен бесконечности. Все бесполезные годы жизни без тебя теперь казались лишь страшным сном, который вот-вот завершится долгожданным пробуждением. Теперь же, когда осталось потерпеть самую малость, то время тянулось и тянулось все сильнее, а стрелки часов почти замерли. Ожидание… Нет ничего томительнее ожидания после столь долгой разлуки. Последние дни — всегда самые трудные. Но мы справимся.

Вспоминаю нашу первую встречу после перерождения тела и переселения души. Элизабет стояла в белом платье — подарок капитана Васнецова. Казалось, ее красота стала еще более прекрасной, утонченной, загадочной. Да, знаю, она всегда была прекрасной, пусть я и не видел ее столько лет, все, что осталось — лишь одна фотокарточка; и только воспоминания о былых временах.

— Здравствуй, родная! Я так ждал тебя. — Нежно обнял ее и поцеловал прекрасные, самые любимые на всем белом свете губы.

Сердце бешено колотилось, казалось, вот-вот и выпрыгнет из груди, дыхание сперло от волнения, по щеке прокатилась грубая мужская слеза, прямо как в голливудской мелодраме.

По ее щекам вовсю текли горячие, словно огонь, женские слезы радости. Я пытался было ее утешить, но, признаюсь, на мгновение и сам не смог сдержать собственных эмоций, что захлестывали через край, судорожно всхлипнув.

— Я люблю тебя. И буду любить, беречь и защищать всегда, пока дышу! — Шептал ей на ушко. — Обещаю, мы больше не расстанемся. Никогда, моя радость. — Теперь я знаю, так и будет. Никто не отнимет тебя больше. Не дам, не отпущу, никогда и ни за что! Слышишь?

— И я тебя, мой герой, мой победитель смерти, мой вечный любимый. И я буду с тобой… Буду всегда и умру в тот же миг, как только тебя не станет… Я живу только благодаря тебе и лишь одним тобой, мой Рэт… Мой повелитель смерти…

— Не надо говорить о погибели. Не будем больше о грустном, хорошо? Мы вместе, мы справились. И это главное.

— Да… Мы сдержали обещание и пусть Крис не видит нас на небесах, но он чувствует. Я знаю, он умеет, это его дар…

— Хоть и поздно, но сдержали…

— Кхм-кхм… — Капитан Васнецов умел появляться всегда «вовремя», пора бы уже привыкнуть (или ему надоели наши розовые телячьи нежности). — Карета ждет, голубки. Пора… Едем выбирать вам жилье, где вы проведете остаток жизни, хотя, нет, остаток — это ко мне, но, дедушка еще молоденький. — Шутка, впрочем, не удалась, никто не засмеялся, увы. — Спасибо вам за помощь в развитии науки. Теперь мы научились воскрешать мертвых…

Думаю, капитану уже изрядно надоели наши розовые грезы, и он хотел поскорее остаться наедине, может, даже выпить, а посему и спешил отделаться от нас поскорее.

— Ах, спасибо вам, капитан Васнецов. Это ведь вы капитан, да? Мне говорили о вас. — Лизи улыбнулась.

— Да. Это я. — Мужчина улыбнулся в ответ, и, вовсе не из вежливости.

— Но, все-таки зачем? — Спросил я. — Зачем вам воскрешать мертвых? — И что я нес? Элизабет ведь рядом, мог бы и поумерить свое любопытство. Точно, когда-нибудь привычка совать свой нос в чужие дела, меня и сгубит.

— Государственная тайна. — Отнекивался было Васнецов, потирая затылок и бросая в мой адрес придирчивые взгляды. Еще немного, казалось, и очередная поговорка полетит в мой огород, будто камень (или как правильно сказать). Например, про любопытную Варвару.

— То есть, вы утаили от нас что-то? — Пристально взглянул в уставшие глаза собеседника, прекрасно понимая, нас всех окружают тайны, кого-то больше, кого-то меньше, но безгрешных тут нет.

— То есть, я и сам не знаю… — Капитан улыбнулся. — Это дело слишком недоступно для нас. Что ж, мы сделали кое-что для тебя. Теперь Элизабет может говорить по-русски.

«Действительно, а я и не заметил поначалу, будто мы всегда свободно общались на новом для нас языке». — Вот дела, я настолько привык к новым словам, что даже не заметил.

— Надеюсь, навык останется. Мы впервые вживляли знания в мозг, если можно так выразиться. На воспоминания это никак не повлияло и не могло повлиять, их хранит душа, в отличие от языка, запечатленного в мозгу. Душа умеет передавать мысли напрямую, им не нужны ни слова, ни языки. Ладно, не буду нагружать вас ментальной филологией. Вы будете помнить все, что с вами происходило ранее. И во время смерти в тоннеле, к сожалению, тоже.

— Спасибо вам, капитан, вы хороший человек. — Произнесла Лиз, чем, казалось, смутила его — офицера элиты, пусть я и не любил это слово, но элита России куда благороднее, нежели «псы системы» Далласа, пусть и не все, ведь мы с Робом тоже из породы псовых.

1 октября 2218 г.

Сегодня попрощались с Саймоном, Робом и его друзьями. Надеюсь, скоро встретимся снова. Я же обещал порыбачить в Карелии. Подумать только, я никогда не держал удочки в руках. Не знаю, есть ли в Далласе озера, в которых до сих пор водится рыба. Нет, наверняка все отравлено проклятым туманом.

Саймон держится молодцом. Они с Робом поладили. Тот обещал научить мальчишку ездить верхом, кататься на санях зимой, обещал показать лису, зайца и лося, подарить ему то, чего лишила нас проклятая «элита» Далласа и американские кланы, в том числе и Мардук. Лишили детства и маленьких прелестей.

Элизабет, наверняка, тоже будет скучать по мальцу. Ведь она отлично справилась с ролью старшей сестры и весьма привязалась к Саймону, все еще упорно называвшему себя Хрюком.

С тех пор прошло чуть больше года. Но, вот только от чего же мое сердце обливается кровью? От чего так неспокойно на душе? У нас есть все. Дом, который только можно пожелать; деньги, столько денег, что хватит и нам, и нашим детям, и даже внукам-правнукам, (если они будут); самое главное — мы обрели друг друга во второй раз. Кому еще может настолько крупно повезти. Никому.

Но только вот Элизабет стала другой. Ее взгляд уже не блистает радостью и задором, а померк, словно ее что-то тревожит, тяготит душу. Она часто кричит по ночам, просыпается от ужасов, говорит, будто бы превращается в одного из них, одного из монстров, именуемых ану.

Вдобавок ко всем трудностям, мне тоже постоянно снится один и тот же сон, раз за разом, ночь за ночью. Это началось внезапно. Сперва редко, теперь все чаще, почти каждую ночь. Что же все это значит? Тоннель? Это из-за него? Но ведь прошло уже столько времени. Да уж, душевные раны затягиваются медленно. И самое печальное — я не могу помочь ей выбраться из этого состояния, как ни пытался.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алистер Лоуренс читать все книги автора по порядку

Алистер Лоуренс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Соната лунной принцессы [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Соната лунной принцессы [СИ], автор: Алистер Лоуренс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x