Джастин Кронин - Город зеркал. Том 1 [litres]
- Название:Город зеркал. Том 1 [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-101153-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джастин Кронин - Город зеркал. Том 1 [litres] краткое содержание
Двенадцать были уничтожены 20 лет назад, и ужасающий век тьмы, обрушившейся на мир, закончился. Оставшиеся в живых постепенно выходят из убежищ. Они мечтают об обнадеживающем будущем и полны решимости построить общество заново.
Но далеко, в мертвом мегаполисе, ждет он: Зиро. Первый. Отец Двенадцати. Мучения, которые разрушили его человеческую жизнь, преследуют его, и ненависть, порожденная его перерождением, горит ярко. Его ярость утихнет только тогда, когда он уничтожит Эми – единственную надежду человечества, Девочку из ниоткуда, которая выросла, чтобы восстать против него.
В последний раз столкнутся свет и тьма, и наконец Эми и ее друзья узнают свою судьбу.
Первый том финальной книги трилогии «Перерождение».
Город зеркал. Том 1 [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Та ночь, когда она смотрела «Волшебника страны Оз», была их последней ночью в мотеле, или Эми так запомнилось. Она некоторое время смотрела мультфильмы, а когда они кончились, телеигру, а потом начала переключать каналы, пока не наткнулась на фильм. Цвета странные, слишком яркие. Это было первое, что она заметила. Лежа на кровати, которая пахла ее матерью – смесью пота, духов и чего-то еще, глубоко личного, – Эми поставила телевизор на таймер. Она попала на тот момент, когда Дороти спасла свою собаку от злой мисс Галч и убегала от урагана. Торнадо унес ее, и она оказалась в земле Манчкинов, которые пели о том, какая счастливая у них жизнь. Но, конечно же, была проблема с ногами – ногами Злой Ведьмы Востока, которые торчали из-под унесенного торнадо домика Дороти.
И она смотрела, вся внимание. Она хорошо понимала желание Дороти вернуться домой. Это было сутью сюжета, и было очень понятно Эми. Она очень долго не была дома, она его едва помнила, лишь смутные воспоминания об отдельных комнатах. Когда фильм приблизился к концу, Дороти щелкнула пятками и проснулась среди родных, Эми решила попытаться сделать то же самое. У нее не было рубиновых тапочек, но у матери были высокие сапоги, очень высокие, с острыми каблуками. Когда она их надела, они были ей почти до паха на ее тонких детских ногах; каблуки слишком высокие, ходить очень трудно. Она осторожно сделала несколько шагов по комнате, чтобы привыкнуть, а когда почувствовала, что привыкла, закрыла глаза и щелкнула пятками три раза. Нет места лучше дома, нет места лучше дома, нет места лучше дома…
Она была настолько убеждена в волшебной силе этого движения, что была в шоке, когда открыла глаза и увидела, что ничего не изменилось. Она всё так же была в мотеле с грязным ковром и потертой мебелью, прикрепленной к полу. Сбросив сапоги, она швырнула их через всю комнату, упала на кровать и начала плакать. Наверное, уснула, поскольку следующее, что она увидела, – испуганное лицо матери над ней. Мать грубо трясла ее за плечо; ее топ был разорван и в пятнах. Давай, милая, просыпайся, малыш. Нам надо ехать, прямо сейчас .
Картер убирал листья из бассейна. Они только начали падать, коричневые и хрупкие.
– Я думала, мы взяли выходной, – сказала Эми.
– Взяли. Просто решил это убрать. Мне всегда тяжело смотреть на них.
Она сидела в патио. Внутри дома девочки досмотрели до того места, где Дороти и ее товарищи входят в Изумрудный город.
– Им бы лучше немного громкость убавить, – заметил Картер. Вел скиммером по краям бассейна, пытаясь поймать сеткой мелкий мусор. – Девочки себе уши испортят.
Да, она будет скучать по этому месту. По его мягкости, по ощущению прохлады и зелени. По мелким делам, заполнявшим их дни ожидания. Некоторое время они слушали фильм. Когда Злая Ведьма растаяла, девочки радостно завизжали.
– Сколько раз они уже это смотрели? – спросил Картер.
– О, немало.
– Когда я мальчишкой был, его по телевизору половину всего времени крутили, наверное. Пугался я до смерти. – Картер помолчал. – Но и любил его, всегда.
Они загрузили «Хамви» канистрами с топливом. В грузовом отделении лежали пластиковые ящики со снаряжением, которое Грир привез с собой, – веревки и такелаж, сеть-ловушка, пара гаечных ключей, одеяла, хлопчатобумажное белье.
– Было бы лучше, если бы мы Сару с собой взяли, – сказал Питер. – Она лучше нас всех знает, что делать.
Грир погрузил через заднюю дверь канистру.
– Не самая лучшая мысль в данный момент. Нам надо свести количество людей к минимуму.
– Необходимо оповестить о ситуации поселения, – сказал Питер Апгару. – Люди должны укрыться. Подвалы, внутренние комнаты, всё, что есть в доступе. Утром сможем отправить машины, чтобы привезти столько, сколько сможем.
– Прослежу за этим.
Питер глянул на Чейза:
– Форд, ты берешь власть на себя.
– Понял.
Питер снова обратился к Апгару.
– Мой сын и его семья…
Генерал не дал ему закончить.
– Свяжусь по радио с отрядом в Люкенбахе. У нас там есть солдаты.
– У Калеба на участке есть убежище.
– Передам это.
Грир уже ждал его, сидя за рулем. Майкл сел справа от него. Питер залез на заднее сиденье.
– Поехали, – сказал он.
18.30. Солнце зайдет через два часа.
Сара и Холлис ехали достаточно быстро и скоро оказались в зоне, которую все называли Дырой – участок дороги в пустынной местности между Ингрэмом и Хантом. Держались вдоль Гваделупе, приятно журчащей на мелководье. Над дорогой раскинулись ветви дубов с густой листвой. Затем выехали на открытый участок, и заходящее солнце осветило их лица. А потом снова оказались в тени деревьев.
– Думаю, этому парню отдых нужен, – сказала Сара.
Они спешились и подвели лошадей к реке. Стоя на берегу, кобыла Холлиса не задумываясь опустила голову в воду, а вот мерин мешкал. Сара сняла сапоги, закатала штаны и повела его на мелководье, чтобы он попил. Вода была приятно прохладной, дно реки здесь покрывал гладкий известняк, оно было твердым.
После того как лошади утолили жажду, Сара и Холлис дали им еще немного погулять. А сами сели на скальный выступ, выдававшийся в глубь реки. По берегам росло много зелени – ивы, пеканы, дубы, мескитовый кустарник и дикие груши. Над водой роилась мошкара светящимися на солнце столбами. В сотне метров выше по течению виднелась широкая заводь.
– Здесь так спокойно, – сказала Сара.
Холлис удовлетворенно кивнул:
– Думаю, смогу к этому привыкнуть.
Она вспомнила эпизод из далекого прошлого. Много лет назад, когда она, Холлис и остальные отправились в поход к Колорадо вместе с Эми. Тео и Мас с ними уже не было, они остались на той ферме, чтобы Мас спокойно родила ребенка. Они пересекли горы Ла Саль и спустились в долину, заросшую высокой травой. Над головой раскинулось голубое небо. Они остановились, чтобы отдохнуть. Вдалеке виднелись покрытые снегом вершины Скалистых гор, но воздух в долине был теплым. Сидя в тени клена, Сара испытала неизвестное ей до той поры ощущение – ощущение красоты мира. Поскольку он действительно был прекрасен. Деревья, солнечный свет, колышущаяся на ветру трава, сверкающие льдом вершины гор – как она до сих пор не замечала этого? А если и замечала, почему всё выглядело иначе, более обыденно? Она была влюблена в Холлиса и поняла тогда, сидя под деревом среди друзей – в том числе Майкла, спящего в обнимку с ружьем, как спит ребенок с плюшевой игрушкой, – что Холлис и есть причина для этого. Любовь, только любовь открыла ей глаза.
– Лучше нам ехать, – сказал Холлис. – Скоро стемнеет.
Они сели на коней и поехали дальше.
Генерал Гуннар Апгар стоял на стене и глядел, как долину укрывают тени.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: