Алексей Артюхин - Черное Солнце [СИ]

Тут можно читать онлайн Алексей Артюхин - Черное Солнце [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство СИ, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Алексей Артюхин - Черное Солнце [СИ] краткое содержание

Черное Солнце [СИ] - описание и краткое содержание, автор Алексей Артюхин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Человечество считает себя царями природы, даже не задумываясь, какие катаклизмы могут его настичь. Когда свирепая природа атакует целые континенты, близкие друзья, что отмечали свадьбу, решают спасти своих близких, которые волею случая оказались в ловушке и обречены. Но герои решают взять всё в свои руки, понимая, что это может стоить им собственных жизней. Содержит нецензурную брань.

Черное Солнце [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Черное Солнце [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алексей Артюхин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— We should prepare for the fact that the military won’t let us through, they’ll make us turn inland [Нам нужно приготовиться к тому, что военные не будут пускать нас, а заставят свернуть вглубь материка],― сказал Сергей.

— We’ll definitely have to break through [Это очевидно, что нам придется прорываться],― согласно кивнул Марк.

— And we’ll soon need fuel [А ещё нам вскоре понадобится заправка],― глядя на стрелку на приборной панели, сообщил Марк.

— This car is a fuel guzzler,― констатировала Виктория.― There is Russian «Oka». You can fill it up once in a while. [Эта машина очень прожорлива. Вот есть «Ока» русская. Так ту вообще практически можно не заправлять.]

— I appreciate your humor,― сказал Марк.― But we all wouldn’t fit into a small car. [Я ценю ваш юмор. Но в маленькую машину мы все не поместились бы.]

— I think we need to ride forward where it’s less crowded,― сказал Сергей.― If we stop now we can get into trouble. [Думаю, нам надо проехать дальше, чтобы вокруг было поменьше людей. Сейчас любая остановка становится опасной для нас.]

Летти покачала головой, глядя на заряд батареи своего мобильного телефона.

— My battery will go flat very soon if I keep on trying to get through,― сообщила девушка.― Why none of them picks up the phone? [От такого количества попыток дозвониться мой телефон скоро сядет. Почему никто из них не берёт трубку?]

— That’s Murphy’s law,― объяснила Ирина Чегарина.― Quite common in Russia. When you need to do something really important, everything goes wrong. While, if the phone call isn’t that important, you’ll get through easily. [Это называется закон подлости. В России он очень развит. Когда ты хочешь сделать что-то очень важное, то оно обязательно не будет получаться. При том, что когда звонок для тебя не сильно важен, то дозвониться очень просто.]

— I see,― кивнула головой Летти.― I’ll call Amanda and tell her to stop by at a filling station. [Понятно. Я позвоню Аманде и скажу, чтобы были готовы заехать на заправку.]

Аманда достала мобильник из кармана и ответила:

— Hello, Lettie. What’s up? [Да, Летти. Что у вас?]

— Amanda, we need to fill up soon,― сообщила девушка Марка.― Be ready. [Аманда, нам скоро нужно будет заехать заправиться. Будьте к этому готовы.]

— All right. We would do well to pour some petrol into our tank, too [Хорошо. Нам бы тоже не мешало плеснуть топлива в бак], ― согласилась Аманда, поглядывая на Кристофера.

— Will there be food?― спросил Рафат. [А еда там будет?]

— A station with a mini-market will only do,― не переставал шутить Джамал.― There must be popcorn to eat it and watch at the end of the world, as in the movies. [Нам подойдёт только та заправка, где есть минимаркет. И там должен быть обязательно попкорн, чтобы мы могли жевать его и смотреть на конец света, как в кино.]

— Shut up there,― раздражённо гаркнул Кристофер на своих друзей. [Заткнитесь там уже.]

— Why?― удивленно и слегка испуганно сказал Джамал. [А мы что?]

— I’m just saying,― развёл руками Рафат. [Мы только предложили.]

— What’s up there?― нахмурилась Летти. [Что там у вас?]

— Rafat and Jamal are being true friends trying to joke here so we weren’t so scared,― усмехнулась девушка. [Да Рафат и Джамал, как настоящие друзья, пытаются шутить, чтобы не было так страшно.]

— OK. Tell them to joke for us, too. Talk to you later. [Понятно. Пусть там пошутят и на нашу долю. До связи.]

— OK [Хорошо],― лёгкая улыбка коснулась губ Аманды.

Связь прервалась.

Прошло ещё немного времени. Машины проехали очередной небольшой городок на хайвэе. Город был уже пуст. Впереди была заправочная станция, куда и свернули автомобили. Большой внедорожник и седан встали друг за другом у колонок. Ребята вышли и огляделись. Вокруг никого не было.

— Всем быть осторожнее,― сказал Сергей.

Кажется, американцы поняли эту фразу и на русском. Нужно было запустить процесс заправки и запастись небольшим количеством еды. Виктория, Ирина Никифорова и Аманда отправились в туалет минимаркета. Сергей остался у машины, чтобы начать заправку. У второй машины заправщиком остался Кристофер. Летти и Ирина Чегарина тоже не стали отправляться внутрь. Остальные скрылись внутри здания.

— Оглушающая тишина,― буркнул себе под нос Серёжа.

Внутри минимаркета было пусто. Людей здесь не было. Стеллажи были наполовину опустошены. Некоторые уже лежали на полу опрокинутыми. Различные пакеты с едой и напитки валялись тут и там. Было очевидно, что мародёры уже побывали здесь. Три девушки отправились в конец здания, чтобы зайти в туалет. Марк и Джамал перемахнули через стойку кассы и стали пытаться запустить автоматизированную подачу топлива в шланги, а Рафат скрылся за стеллажами.

— Guys, take some food with you. It’s a long way to go. Let’s have a snack?― попросил Марк.― How else do I cope with all that stuff? [Девчонки, наберите пока какой-нибудь еды в дорогу. Ехать ещё довольно-таки долго. Может, удастся подкрепиться. Как со всей этой фигнёй справиться?]

Этот вопрос уже прозвучал для Джамала.

— I didn’t work at the filling station in vain,― отстраняя друга в сторону, сказал Джамал.― I’ll do it. [Я ведь недаром работал на заправке. Сейчас всё сделаю.]

Парень понажимал виртуальные кнопки на дисплее компьютера и выглянул в окно. Сергей поднял большой палец вверх, сигнализируя, что топливо полилось в бак на его колонке.

— Well done,― улыбнулся Джамал.― Let’s give this reviving liquid to my friend Chris. [Отлично. Теперь дадим живительной жидкости моему другу Крису.]

Парень вновь постучал пальцем по монитору аппарата, и Кристофер на заправке сигнализировал, что топливо пошло и из его пистолета.

— You’re great,― усмехнулся Марк.― How come you know it? I can’t remember you working at the filling station. [Да ты крут. Только откуда такие знания? Я не припоминаю, чтобы ты работал на заправочной станции.]

— I just didn’t tell you,― улыбнулся араб, перемахнув обратно через стойку.― They kicked me off after 2 hours. [Да я просто не говорил. Меня выгнали через пару часов с этой работы.]

— Yeah…,― приземляясь рядом, сказал Марк.― I wonder why? [Да уж… За что интересно?]

— I scared people away. [Я пугал людей.]

— How? [Как?]

— I used to smoke there holding a dispenser right by their cars [Курил с пистолетом в руках у автомобилей клиентов],― улыбнулся парень.

— A nightmare [Кошмар],― покачал головой Марк.

Ирина Никифорова вышла из уборной. Следующей была Аманда. Она закрыла за собой дверь и щёлкнула замком. Виктория уже набивала корзинку всякой едой. Правда выбор здесь остался скудный. Всё успели разобрать. Ирина стала помогать подруге. Неожиданно из-за очередного стеллажа вышла девушка.

— How nice that you are here,― улыбнулась она.― We need your help. [Как хорошо, что вы здесь оказались. Нам нужна помощь.]

— Hello,― сказала испуганно Вика.― Are you alright? [Здравствуйте. Вы в порядке?]

— Our car’s broken down,― сзади вышел незнакомый мужчина.― Transmission has blown. We can’t ride. [Наша машина сломалась. Трансмиссия полетела. Мы не можем уехать отсюда.]

— That’s bad [Это плохо],― сказала Ирина Никифорова.

— Can you give us a ride?― улыбнулась девушка.― There’s enough room in there. [Вы сможете нас взять с собой. Мы уместимся.]

— But we’re not heading west,― сказала Вика.― We’re going south to help our friends. [Но мы не едем на запад. Мы едем на юг, чтобы помочь нашим друзьям.]

— Friends? But it’s foolish,― сказал мужчина.― The wave will cover the whole seaboard. Have you heard that? You should go far from the coast. [Друзьям? Но это глупо. Волна накроет побережье. Вы слышали об этом? Нужно ехать подальше от побережья.]

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алексей Артюхин читать все книги автора по порядку

Алексей Артюхин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Черное Солнце [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Черное Солнце [СИ], автор: Алексей Артюхин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x