Алексей Артюхин - Черное Солнце [СИ]
- Название:Черное Солнце [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Артюхин - Черное Солнце [СИ] краткое содержание
Черное Солнце [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— We should prepare for the fact that the military won’t let us through, they’ll make us turn inland [Нам нужно приготовиться к тому, что военные не будут пускать нас, а заставят свернуть вглубь материка],― сказал Сергей.
— We’ll definitely have to break through [Это очевидно, что нам придется прорываться],― согласно кивнул Марк.
— And we’ll soon need fuel [А ещё нам вскоре понадобится заправка],― глядя на стрелку на приборной панели, сообщил Марк.
— This car is a fuel guzzler,― констатировала Виктория.― There is Russian «Oka». You can fill it up once in a while. [Эта машина очень прожорлива. Вот есть «Ока» русская. Так ту вообще практически можно не заправлять.]
— I appreciate your humor,― сказал Марк.― But we all wouldn’t fit into a small car. [Я ценю ваш юмор. Но в маленькую машину мы все не поместились бы.]
— I think we need to ride forward where it’s less crowded,― сказал Сергей.― If we stop now we can get into trouble. [Думаю, нам надо проехать дальше, чтобы вокруг было поменьше людей. Сейчас любая остановка становится опасной для нас.]
Летти покачала головой, глядя на заряд батареи своего мобильного телефона.
— My battery will go flat very soon if I keep on trying to get through,― сообщила девушка.― Why none of them picks up the phone? [От такого количества попыток дозвониться мой телефон скоро сядет. Почему никто из них не берёт трубку?]
— That’s Murphy’s law,― объяснила Ирина Чегарина.― Quite common in Russia. When you need to do something really important, everything goes wrong. While, if the phone call isn’t that important, you’ll get through easily. [Это называется закон подлости. В России он очень развит. Когда ты хочешь сделать что-то очень важное, то оно обязательно не будет получаться. При том, что когда звонок для тебя не сильно важен, то дозвониться очень просто.]
— I see,― кивнула головой Летти.― I’ll call Amanda and tell her to stop by at a filling station. [Понятно. Я позвоню Аманде и скажу, чтобы были готовы заехать на заправку.]
Аманда достала мобильник из кармана и ответила:
— Hello, Lettie. What’s up? [Да, Летти. Что у вас?]
— Amanda, we need to fill up soon,― сообщила девушка Марка.― Be ready. [Аманда, нам скоро нужно будет заехать заправиться. Будьте к этому готовы.]
— All right. We would do well to pour some petrol into our tank, too [Хорошо. Нам бы тоже не мешало плеснуть топлива в бак], ― согласилась Аманда, поглядывая на Кристофера.
— Will there be food?― спросил Рафат. [А еда там будет?]
— A station with a mini-market will only do,― не переставал шутить Джамал.― There must be popcorn to eat it and watch at the end of the world, as in the movies. [Нам подойдёт только та заправка, где есть минимаркет. И там должен быть обязательно попкорн, чтобы мы могли жевать его и смотреть на конец света, как в кино.]
— Shut up there,― раздражённо гаркнул Кристофер на своих друзей. [Заткнитесь там уже.]
— Why?― удивленно и слегка испуганно сказал Джамал. [А мы что?]
— I’m just saying,― развёл руками Рафат. [Мы только предложили.]
— What’s up there?― нахмурилась Летти. [Что там у вас?]
— Rafat and Jamal are being true friends trying to joke here so we weren’t so scared,― усмехнулась девушка. [Да Рафат и Джамал, как настоящие друзья, пытаются шутить, чтобы не было так страшно.]
— OK. Tell them to joke for us, too. Talk to you later. [Понятно. Пусть там пошутят и на нашу долю. До связи.]
— OK [Хорошо],― лёгкая улыбка коснулась губ Аманды.
Связь прервалась.
Прошло ещё немного времени. Машины проехали очередной небольшой городок на хайвэе. Город был уже пуст. Впереди была заправочная станция, куда и свернули автомобили. Большой внедорожник и седан встали друг за другом у колонок. Ребята вышли и огляделись. Вокруг никого не было.
— Всем быть осторожнее,― сказал Сергей.
Кажется, американцы поняли эту фразу и на русском. Нужно было запустить процесс заправки и запастись небольшим количеством еды. Виктория, Ирина Никифорова и Аманда отправились в туалет минимаркета. Сергей остался у машины, чтобы начать заправку. У второй машины заправщиком остался Кристофер. Летти и Ирина Чегарина тоже не стали отправляться внутрь. Остальные скрылись внутри здания.
— Оглушающая тишина,― буркнул себе под нос Серёжа.
Внутри минимаркета было пусто. Людей здесь не было. Стеллажи были наполовину опустошены. Некоторые уже лежали на полу опрокинутыми. Различные пакеты с едой и напитки валялись тут и там. Было очевидно, что мародёры уже побывали здесь. Три девушки отправились в конец здания, чтобы зайти в туалет. Марк и Джамал перемахнули через стойку кассы и стали пытаться запустить автоматизированную подачу топлива в шланги, а Рафат скрылся за стеллажами.
— Guys, take some food with you. It’s a long way to go. Let’s have a snack?― попросил Марк.― How else do I cope with all that stuff? [Девчонки, наберите пока какой-нибудь еды в дорогу. Ехать ещё довольно-таки долго. Может, удастся подкрепиться. Как со всей этой фигнёй справиться?]
Этот вопрос уже прозвучал для Джамала.
— I didn’t work at the filling station in vain,― отстраняя друга в сторону, сказал Джамал.― I’ll do it. [Я ведь недаром работал на заправке. Сейчас всё сделаю.]
Парень понажимал виртуальные кнопки на дисплее компьютера и выглянул в окно. Сергей поднял большой палец вверх, сигнализируя, что топливо полилось в бак на его колонке.
— Well done,― улыбнулся Джамал.― Let’s give this reviving liquid to my friend Chris. [Отлично. Теперь дадим живительной жидкости моему другу Крису.]
Парень вновь постучал пальцем по монитору аппарата, и Кристофер на заправке сигнализировал, что топливо пошло и из его пистолета.
— You’re great,― усмехнулся Марк.― How come you know it? I can’t remember you working at the filling station. [Да ты крут. Только откуда такие знания? Я не припоминаю, чтобы ты работал на заправочной станции.]
— I just didn’t tell you,― улыбнулся араб, перемахнув обратно через стойку.― They kicked me off after 2 hours. [Да я просто не говорил. Меня выгнали через пару часов с этой работы.]
— Yeah…,― приземляясь рядом, сказал Марк.― I wonder why? [Да уж… За что интересно?]
— I scared people away. [Я пугал людей.]
— How? [Как?]
— I used to smoke there holding a dispenser right by their cars [Курил с пистолетом в руках у автомобилей клиентов],― улыбнулся парень.
— A nightmare [Кошмар],― покачал головой Марк.
Ирина Никифорова вышла из уборной. Следующей была Аманда. Она закрыла за собой дверь и щёлкнула замком. Виктория уже набивала корзинку всякой едой. Правда выбор здесь остался скудный. Всё успели разобрать. Ирина стала помогать подруге. Неожиданно из-за очередного стеллажа вышла девушка.
— How nice that you are here,― улыбнулась она.― We need your help. [Как хорошо, что вы здесь оказались. Нам нужна помощь.]
— Hello,― сказала испуганно Вика.― Are you alright? [Здравствуйте. Вы в порядке?]
— Our car’s broken down,― сзади вышел незнакомый мужчина.― Transmission has blown. We can’t ride. [Наша машина сломалась. Трансмиссия полетела. Мы не можем уехать отсюда.]
— That’s bad [Это плохо],― сказала Ирина Никифорова.
— Can you give us a ride?― улыбнулась девушка.― There’s enough room in there. [Вы сможете нас взять с собой. Мы уместимся.]
— But we’re not heading west,― сказала Вика.― We’re going south to help our friends. [Но мы не едем на запад. Мы едем на юг, чтобы помочь нашим друзьям.]
— Friends? But it’s foolish,― сказал мужчина.― The wave will cover the whole seaboard. Have you heard that? You should go far from the coast. [Друзьям? Но это глупо. Волна накроет побережье. Вы слышали об этом? Нужно ехать подальше от побережья.]
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: