Айзек Азимов - Туннель под миром
- Название:Туннель под миром
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир
- Год:1965
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Айзек Азимов - Туннель под миром краткое содержание
Туннель под миром - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В 1963 году Азимов получил специально для него учрежденную премию «Хьюго» — «За общую деятельность в области научной фантастики».
Рассказ «Все грехи мира» («All the Troubles of the World») впервые опубликован в 1958 году в журнале «Super-Science Fiction».
3. Киппакс, Джон(John Kippax) — английский писательфантаст. Рассказ «Пятница» («Friday») впервые опубликован в журнале «New Worlds Science Fiction». На русский язык произведения Киппакса ранее не переводились.
4. Гардинг, Ли(Lee Hardin) — молодой писатель-фантаст. Живет в Австралии. Рассказ «Поиски» («Quest») впервые опубликован в журнале «New Worlds Science Fiction» в 1963 году. На русский язык произведения Гардинга ранее не переводились.
5. Барр, Стивен(Stephen Barr) — американский писатель-фантаст. Рассказ «Кэллахэн и его черепашки» («Callahan and the Wheelies») впервые опубликован в журнале «Fantasy and Science Fiction» в 1960 году. На русский язык произведения Барра ранее не переводились.
6. Каттнер, Генри(Henry Kuttner) (1914–1958) — американский писатель-фантаст. Печатался также под псевдонимами Льюис Пэджет, Лауренс О'Доннел и др. Большинство произведений написано в сотрудничестве с женой Кэтрин Л. Мур (Catherine L. Moore). Известна серия произведений о переселении человечества на Венеру («Ярость», «Ночное столкновение» и др.).
Рассказ «Порочный круг» («Deadlock») впервые опубликован в журнале «Astounding Science Fiction» в 1942 году. На русский язык произведения Каттнера ранее не переводились.
7. Мак-Интош, Джеймс(James Mclntosh) — псевдоним Джеймса Мэрдока Мак-Грегора (James Murdock McGregor), род. в 1925 году. Английский писатель-фантаст; самый значительный из его романов — «Придуманный мир» (1963). Рассказ «„Гений“ не может ошибаться» («Spanner in the Works») впервые опубликован в журнале «Analog: Science Fact — Science Fiction» в 1963 году.
На русский язык произведения Мак-Интоша ранее не переводились.
8. Бредбери, Рэй(Ray Douglas Bradbury), род. в 1920 году, — известнейший современный американский писатель, значительная часть произведений которого относится к области фантастики. Автор свыше пятнадцати книг, сотен рассказов. Наиболее значительные фантастические произведения — цикл новелл «Марсианские хроники» (1950, переведены на русский язык) и роман «451° по Фаренгейту» (1953, есть русский перевод). Последние произведения — повесть «Недобрый гость» (1962) и сборник рассказов «Машины счастья» (1964). Рассказ «Здесь могут водиться тигры» («Here there by Tigers») впервые опубликован в сборнике «New Tales of Space and Time» в 1951 году. На русский язык переведено много рассказов Бредбери из разных сборников.
9. Шекли, Роберт(Robert Shekley), род. в 1928 году, — американский фантаст, в основном работает в юмористическом и сатирическом жанре. Наиболее известен роман «Корпорация „Бессмертие“» (1959). Последний роман — «Путешествие через бесконечность» (1963) — показывает современное общество глазами дикаря, выросшего на тропическом острове. Рассказ «Царская воля» впервые опубликован в журнале «Magazine of Fantasy and Science-Fiction» в 1953 году. На русский язык переведены рассказы «Паломничество на Землю», «Шпион в космосе», «Мятеж шлюпки» и др.
10. Кристофер, Джон(John Christopher) — псевдоним английского писателя-фантаста Кристофера С. Йоуда (Christopher S. Youd). Самое значительное произведение — роман «Гибель травы». Рассказ «Предел напряжения» («Breaking Point») принадлежит к циклу «XXII век»; первоначально напечатан в журнале «New Worlds Science Fiction» в 1952 году. На русский язык произведения Кристофера ранее не переводились.
11. Тэнн, Уильям(William Tenn) — псевдоним английского писателя-фантаста Филиппа Класса (Philip Klass). Самые известные произведения — роман «Нуль-11», сатира, направленная против господства посредственности, и сборник новелл «Из всех возможных миров». Рассказ «Игры для детей» («Child's Play») впервые опубликован в журнале «Astounding Science Fiction» в 1947 году. На русский язык произведения Тэнна ранее не переводились.
12. Блиш, Джеймс(James Blish) — американский писатель-фантаст. В 1957 году ему была присуждена специальная премия «Хьюго» как «многообещающему новому автору». В 1959 году он получил премию «Хьюго» за роман «Дело совести». Рассказ «Король на горе» («King on the Hill») впервые опубликован в журнале «Infinity Science Fiction» в 1955 году. На русский язык произведения Блиша ранее не переводились.
13. Порджес, Артур(Arthur Porges) — американский писатель-фантаст, род. в 1915 году. Рассказ «Саймон Флэгг и дьявол» («Devil and Simon Flegg») впервые опубликован в журнале «Fantasy and Science Fiction» в 1954 году. На русский язык переведен также рассказ «Руум».
В. Кан
Notes
1
Анаграмма слова «Nowhere» — «нигде». По-русски это должно звучать как «Едгин».
2
Филейная вырезка (франц.). — Прим. перев.
3
Неразрешимая задача математики, поставленная известным английским философом и математиком Б. Расселом. — Прим. ред.
4
Страх перед замкнутым или тесным пространством. — Прим. перев.
5
Мири ром (цыг.) — дорогой муж. — Прим. перев.
6
Графитогель — вещество, содержащее графит в коллоидальном состоянии. — Прим. перев.
7
Энграмма — след восприятия в памяти.
8
Драбнут (искаж. цыг.) — прикончат.
9
Джибэ (цыг.) — диалект.
10
Сэришан (искаж. цыг.) — скорей.
11
Мири пэл (искаж. цыг.) — дружочек.
12
Йо тэсало (искаж. цыг.) — иди.
13
Ди (искаж. цыг.) — матери.
14
Чэввик (искаж. цыг.) — мальчик.
15
Рэккерят (искаж. цыг.) — говорят, совещаются.
16
Герой одноименного романа Мэри Шелли, создавший искусственного человека — чудовище, которое мстит ему за свое одиночество и уродство и убивает его. — Прим. ред.
17
Зарэккерилась (искаж. цыг.) — заговорилась.
18
Каталепсия — болезненное состояние, при котором тело человека как бы застывает в определенном положении. — Пpим. перев.
19
Контрразведки. — Прим. перев.
20
Стар (англ.) — звезда. — Прим. перев.
21
Глория (лат.) — слава. — Прим. перев.
22
Первая буква слова Security — Служба безопасности. — Прим. перев.
23
Искусство лучше, чем жизнь (лат.) .
24
Дж. Блекстоун (1723–1780) — знаменитый английский юрист, один из основателей английского правоведения. — Прим. перев.
25
Два цикла средневекового образования. Тривиум-грамматика, риторика, диалектика; квадривиум (повышенный курс после тривиума) — арифметика, геометрия, астрономия, теория музыки. — Прим. ред.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: