Давид Чумертов - Сноходец-3. Справедливость

Тут можно читать онлайн Давид Чумертов - Сноходец-3. Справедливость - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Давид Чумертов - Сноходец-3. Справедливость краткое содержание

Сноходец-3. Справедливость - описание и краткое содержание, автор Давид Чумертов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мир Джулиана Дарка перевернулся, когда он узнал тайну личности своего главного врага.
Теперь Дарку предстояло принять решающий бой, спасая все, что ему дорого, с целью восстановить нарушенную справедливость.

Сноходец-3. Справедливость - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Сноходец-3. Справедливость - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Давид Чумертов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— А ты не думал о том, что трюк с гориллой был проделан именно для того, чтобы мы пришли сюда на звуки выстрела? — промолвил Дарк.

— Неплохо сработано. — улыбнулся Гарри. — Теперь остается ждать, когда он придет и пристрелит нас также, как и эту гориллу. Просто я никак не могу выбраться отсюда. Тут слишком высоко, и не за что зацепиться. С каждой моей попыткой выйти земля лишь сильнее обваливается, засыпая меня еще больше.

— Я и вовсе не могу пошевелиться! — воскликнул Дарк.

— Что будем делать? — спросил Гарри.

— Надеяться, что нас найдет кто-нибудь другой до того, как Дэмиан сделает из нас чучело. — заявил Дарк.

Братья несколько часов провели в ловушках прежде, чем услышали звуки приближающейся толпы.

— Отлично. — прошипел Гарри. — Это браконьеры, да? Черт, сейчас мы еще позавидуем горилле. Она хотя бы умерла быстро…

Но подошедшие люди не были браконьерами. Это были полуголые темнокожие аборигены, тела которых были изрисованы дугообразными татуировками, а лица каждого из них украшены костями, кольцами и прочими «аксессуарами». Среди них были и мужчины, и женщины. В руках членов племени были самодельные копья, топоры и дубинки. У многих женщин из одежды были лишь цветочные венки на голове и шее.

— Хм, Гарри, все не так плохо, как ты думал. — улыбнулся Дарк.

— Wie jy is! — закричал один из аборигенов, который, судя по самым богатым аксессуарам и короне на голове, был предводителем племени.

— Я вас не понимаю… — воскликнул Дарк. — Вы говорите по-английски?

— Dogter, vertaling. — крикнул лидер, обращаясь к кому-то из толпы, и оттуда выступила красивая полуобнаженная девушка.

— Перевести. — сказала девушка. — Кто есть ты?

— Меня зовут Джулиан. — начал Дарк. — Я работаю в горнодобывающей компании. Мы с братом заблудились и попали в ловушки. Выпустите нас, пожалуйста.

Девушка перевела услышанное вождю племени.

— Hulle werk vir die wit duiwel. — закричал вождь!

— Вы работать на белый дьявол. — прошипела девушка. — Племя не помогать вам. Вы умереть здесь один.

— Стой, стой! Вы говорите про начальника экспедиции? — спросил Дарк. — Мы не работаем на дьявола. Мы наоборот, сбежали от этого человека, который заставлял нас работать. Мы не служим дьяволу.

— Господи, это так забавно прозвучало. — произнес Гарри.

— Молчи и не мешай мне. — воскликнул Дарк.

Девушка перевела все услышанное вождю.

— Goed. vry te laat. — скомандовал вождь, и кто-то из племени перерубил веревку, удерживающую сеть Дарка.

Дарк с грохотом рухнул на землю и взвизгнул от боли. Тем временем, остальные члены племени достали из ямы Гарри.

— Ого… — воскликнул Гарри, выходя наружу. — Добрый день, дамы.

— Ты неисправим… — прошипел Дарк.

— Jy saam met ons gaan. — воскликнул вождь.

— Вы идти с племя. — перевела девушка.

Дарк послушно кивнул, и братья последовали за племенем. Они шли быстро, и потрепанные братья еле за ними успевали. Когда, наконец, племя достигло места назначения, толпа остановилась. Братья осмотрелись и увидели вокруг собой небольшой лагерь, расположенный на деревьях. Все дома были прорублены прямо в стволах деревьев, а соединяла все постройки цепочка деревянных лестниц и мостов.

Подобно обезьянам, племя мгновенно стало карабкаться наверх. Их примеру вскоре последовал вождь и переводчица.

— Klim onmiddellik! — заявил вождь, взбираясь по лестнице.

— Вы подниматься наверх. — сказала переводчица.

Дарк вновь покорно кивнул, а Гарри тяжело вздохнул.

Преодолевая боль и усталость, братья стали карабкаться вверх. Все племя уже давно было наверху и громко смеялось над братьями, выкрикивая непонятные фразы, которые, тем не менее, казались очень обидными. Когда братья, наконец, взобрались наверх, вождь взмахнул рукой, жестом подзывая их в свой дом.

Дарк и Гарри вошли внутрь, и увидели полупустое жилище, прорезанное прямо в дереве, где не было ничего, кроме еды, натасканной в угол и драгоценностей, разложенных и прибитых к стенам по всей комнате.

Вслед за братьями вошла и переводчица.

— Ни слова, Гарри. — прошептал Дарк. — Говорить буду я.

— Wat wil jy hê? — воскликнул вождь.

— Что нужно вам здесь? — спросила переводчица.

— Мы с братом ищем одного человека… — начал Дарк. — Это местный охотник. Он убивает зверей этих джунглей ради забавы, а их шкуры отдает браконьерам, которые потом продают их людям за деньги.

Девушка перевела все сказанное вождю.

— Ons is op soek na hierdie jagter. — сказал вождь. — Dit is nodig om dood te maak.

— Мы давно искать этот охотник. — перевела девушка. — Убить нужно его.

— Это мы и собираемся сделать. — кивнул Дарк. — Но нам нужна ваша помощь, чтобы его найти и остановить.

Переводчица сообщила суть предложения Дарка вождю.

— Alle regte. — воскликнул вождь. — Ek sal jou ’n volk te gee en te wys waar hulle verlede my volk gesien.

— Это быть хорошо. — начала переводчица. — Племя дать тебе чуть-чуть наш человек и показать, где мы недавно видеть охотник.

— Отлично! — улыбнулся Дарк. — Спасибо, великий вождь.

Девушка перевела сказанное Дарком, и вождь одобрительно покачал головой.

— Laat in die vroeë oggend. — промолвил вождь. — My dogter sal saam met jou gaan.

— Вы уходить в рассвет. — сказала переводчица. — Как дочь вождь с вами пойти.

Дарк одобрительно кивнул. Вождь встал и вышел из деревянного домика на дереве.

— Почему он ушел? — спросил Дарк.

— Это есть традиция гостеприимство наш племя. — гордо воскликнула переводчица. — Гость спать в лучший дом. Вы спать с Летний Сад.

— О, эта идея мне нравится. — улыбнулся Гарри, понимая, что это имя девушки.

— Летний Сад смотреть, чтобы вы никого не убить ночь. — пояснила переводчица, и улыбка Гарри моментально скрылась с его лица.

— Тебя так зовут? Летний Сад? — поинтересовался Дарк.

— Зови «Летний Сад». — ответила переводчица. — А ты как?

— Джулиан Дарк. — улыбнулся Дарк. — Но можешь звать меня просто «пёс», раз уж у вас тут так принято…

— Пёс? — удивилась Летний Сад. — Но где твой клык? Где волос? Почему нет шкура?

— Я другой пёс, северный. — ответил Дарк.

— Я все понимать, «северный пёс». — ответила Летний Сад. — На наш язык твой имя звучать «noordelike hond».

— Мне нравится. — ухмыльнулся Дарк.

— А меня зовите просто Гарри. — вставил Гарри.

— На наш язык «Hari» означать «дурак». — рассмеялась Летний Сад.

Дарк громко рассмеялся, а лицо Гари сделалось мрачным как небо во время грозовой бури.

— Да пошли вы! — обидно произнес Гарри, выходя из домика. — Пойду, осмотрю окрестности.

— Только не упади с моста! — улыбнулся Дарк. — И к рассвету чтоб был дома.

— Почему ты помогать племя? — спросила Летний Сад. — Ты тоже любить животное?

— Да, что-то в этом духе. — соврал Дарк. — Скажи, а почему ты отличаешься от других? Ты светлее остальных, и больше похожа на нас.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Давид Чумертов читать все книги автора по порядку

Давид Чумертов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сноходец-3. Справедливость отзывы


Отзывы читателей о книге Сноходец-3. Справедливость, автор: Давид Чумертов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x