Михаил Харитонов - Золотой ключ, или Похождения Буратины
- Название:Золотой ключ, или Похождения Буратины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Флюид ФриФлай
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-906827-27-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Харитонов - Золотой ключ, или Похождения Буратины краткое содержание
Перед вами книга увлекательная, легкая, гомерически смешная, раблезиански неумеренная, злободневная, философская, провокационная, переступающая через все табу и нарушающая все мыслимые границы – словом, именно такая, какими только и бывают книги поистине великие.
Книга содержит нецензурную брань.
Золотой ключ, или Похождения Буратины - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она открыла Пендельшванцу свой разум, и невидимые вериги тут же испарились. Она снова была собой – стремительной, хищной, великолепной.
– Извини, – буркнул бегемот. – Давай его сюда. И присматривай. Если тебе что-то не понравится – вмешайся.
Черепашка благодарно улыбнулась. Она прекрасно поняла, что настоящим извинением было не первое слово, а три последних.
Через пять минут перед губернатором Пендельшванцем предстал Пьеро. Не в лучшем, увы, состоянии.
– Блеснула бо-о-оль в твоём прощальном взо-оре, – тихонечко напевал он, несомый на руках питбулем. – Ды-ды-ды-дыыы любимые чертыыыы… Никто мне не-е-е дал сто-о-олько горя, – тут он попытался поцеловать питбуля в рыло, тот брезгливо отстранился. – И столько ра-ра-радости как тыыыы…
Прислужник осторожно положил лепечущего поэта у края бассейна. Поэт немедленно потянулся к соцветиям остролиста.
– Цвето-о-чечки! – умилённо промычал он. – Кило… кало… кольчики мои, цветики степ-п-пные… А я вот… а ведь я это сам-мое… я парамела, оп, я чебурела! – внезапно и немузыкально заорал он, суча ногами. – А я сам… м-м-м… биби… хули бля!
Пендельшванц смотрел на маленького шахида очень, очень, очень внимательно. Лэсси даже показалось, что она видит, как губернатор роется в чужой голове, пытаясь что-то выудить.
– Ам’аль ма’аль ув’ажуха , – наконец сказал он.
Глаза Пьеро как будто опустели – но при этом стали более осмысленными, будто в пустой и тёмной голове включилась лампочка.
– Пешим лё’бара ув гав’виал’шем’Торабора , – ответил он, чётко проговаривая каждое слово.
– Ага-ага, – проворчал бегемот. – Поговорим. Где ж в тебе кодовое слово-то запрятано… А, ну да, конечно. Золотое сечение цифрами. Один шесть один восемь ноль три три…
– Здоровья и добра, уважаемый господин Пендельшванц, – прервал его Пьеро. Голос его стал глуше – и, кажется, ниже.
– Позвольте представиться. Я – Карабас бар Раббас, верноподданный Его Величества Тораборского Короля и его доверенное лицо. По понятным нам обоим причинам я не могу начать наше знакомство с личного визита. Я позволил себе воспользоваться телом и разумом моего подчинённого Пьеро. К сожалению, для этого мне пришлось использовать не только свои паранормальные возможности, но и айс. Насколько мне известно, в Директории это запрещено. Я приношу самые искренние сожаления. Меня извиняет лишь крайняя необходимость…
– Достаточно, – сказал бегемот.
Пьеро рывком поднялся и сел на край бассейна. Ноги его оказались в воде – но он этого, кажется, не замечал.
– Сознание Пьеро, – продолжал он всё тем же тоном, – содержит личное послание и ответы на некоторые ожидаемые вопросы. Вы можете также передать мне через него свои слова…
Питбуль посмотрел на хомосапого в панталонах подозрительно и на всякий случай обнюхал его голову. Лэсси на него зыркнула, тот поёжился и отошёл на пару шагов.
– Прежде чем я продолжу, – монотонно говорил хомосапый, – небольшая просьба. Прикажите своим приближённым удалиться. Вы не можете прочесть моё послание непосредственно в голове Пьеро, так как его сознание заторможенно и он понимает только то, что ему позволено понимать. Поэтому мы вынуждены общаться голосом, а чужие уши – это чужие уши…
– Я доверяю своему окружению, – раздражённо сказал бегемот.
Хомосапый несколько секунд таращился в пространство. Потом тем же голосом продолжил:
– Насколько вас поняли, вы отказались. Вероятнее всего, потому, что доверяете своим приближённым. И не хотите, чтобы они в этом усомнились. Если так, я вынужден напомнить: это вы им доверяете, поскольку их знаете и имеете основания для доверия. Я их не знаю и таких оснований не имею. Впоследствии вы расскажете им всё, что сочтёте нужным, но это будет ваше решение.
Поэт замолчал и попытался вытащить ноги из воды: ему было холодно и мокро.
Губернатор думал секунд пять.
– Вышли все, – наконец распорядился он. – Лэсси, проверь.
Питбуль попытался было что-то сказать, но не смог разжать челюсти: их стиснула воля Пендельшванца. Он поплёлся вон, опустив хвост.
Госпожа Рерих кинула на шефа встревоженный взгляд. Тот подмигнул ей третьим глазом – выполняй, мол, но не особенно усердствуй. Лэсси мысленно кивнула.
Пьеро наблюдал, как они уходят. Взгляд его был по-прежнему пустым, но очень внимательным. Потом он снова повернулся к бегемоту.
– Вы сделали то, о чём я просил. Благодарю. Теперь по сути.
Наполеон Морган Гейтс Пендельшванц подплыл поближе. Вода плеснула наружу и тихо заурчала, стекая по трубам.
– Симлах бенцарон дашин элох , – сказал хомосапый. Святые слова прозвучали в опустевшем пространстве как-то по-особенному веско.
– Пендельшванц сафа ан’сохрэт , – после непродолжительного молчания ответил бегемот.
Пьеро покрутил головой, потом уставился в одну точку где-то над головой губернатора.
– Карабас даль Пендельшванц . Продолжим. Скорее всего, вы обеспокоены нашим появлением. В связи с этим заявляю. Мы не строим планов причинить ущерб вам, вашей власти и вашему положению. Мы не посягаем на то, чем вы владеете. В том я готов принести клятву по обычаям Братства, в названном вами месте и времени, при полагающихся свидетелях сина каголь Ха’брат Церех Аур Бохер .
– Пендельшванц пешим Пендельшванц ба’шем’еход ув’ха’ба , – после некоторых раздумий сказал бегемот.
Пьеро некоторое время пялился на бегемота, потом тихо просвистел – «пю-пю-пю». Видимо, на эти слова готового ответа не было.
– Я отвечаю за себя и свою команду, – продолжил он через некоторое время. – Никто из нас не применит свои способности против мирных жителей и не нападёт на них первым. Если у вас есть вопросы и сомнения по поводу конкретных существ…
– Поняша, – перебил бегемот. – Зачем вы привели сюда поняшу?
На этот раз обработка запроса заняла у Пьеро секунд десять. Губернатор за это время успел ухватить губами ветвь остролиста – и, выдернув, съесть её.
– Поняша Ева Писториус не является частью команды, – снова заговорил маленький шахид. – Я взял её с собой по личной просьбе Верховной Обаятельницы Эквестрии, которая стремится наладить отношения между своим доменом и вами. Ева не хочет жить в Эквестрии и надеется остаться в Директории. Она будет просить аудиенции по этому вопросу.
– Мне не хотелось бы встречаться с поняшей, – проворчал бегемот.
– Для вас она безопасна, – тут же ответил Пьеро: видимо, это было предусмотрено. – Ева не владеет навыками ментального контроля. Для того, чтобы использовать свой дар, ей необходим визуальный и словесный контакт, а вам – нет. Остальное вы можете узнать непосредственно от неё… Она красива, умна и покладиста. Пожалуйста, не обижайте девушку и не требуйте от неё слишком многого сразу, – в механическом голосе Пьеро прорезалось что-то личное.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: