Диана Гэблдон - Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти [litres]
- Название:Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (3)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-098647-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Гэблдон - Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти [litres] краткое содержание
XX век. Брианна и Роджер Маккензи вместе со своими детьми, Джемом и Амандой, живут обычной жизнью в поместье Лаллиброх. Они изучают историю любви Джейми и Клэр по старинным письмам и документам, пытаясь отыскать ключи к разгадке запутанной судьбы своей семьи. Но и здесь, в двадцатом столетии, им предстоит столкнуться со старым врагом из прошлого.
XVIII век. Восстание за независимость Америки заставляет Клэр и Джейми покинуть дом и отправиться в Шотландию. Но обстоятельства вновь разделяют супругов, а воссоединение оказывается не таким простым, как представлялось.
Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Еще раз! Попытайтесь еще! – Арнольд ударил кулаком по бедру и поймал взгляд Джейми. – Подстрели его! Можешь?
Джейми пожал плечами и, вскинув винтовку, прицелился намеренно выше и в сторону. Ветер сменился, и дым выстрелов ел глаза, но все же было видно, как один из младших офицеров рядом с Саймоном подскочил, хлопнул по голове рукой и повернулся в седле, глядя, как его шляпа упала в пшеницу.
Джейми хотелось смеяться, пусть даже желудок сжался от осознания, что он чуть случайно не прострелил человеку голову. Парень – да, он оказался молодым, высоким и стройным – встал на стременах, потряс кулаком в направлении леса и крикнул:
– Вы должны мне шляпу, сэр!
Громкий, пронзительный смех Арнольда эхом раскатился по роще; стрелки вторили ему, ухая и вскрикивая, словно вороны.
– Иди к нам, юноша, и я куплю тебе две шляпы! – крикнул в ответ Арнольд и, развернув коня, напустился на стрелков: – Вы что, ослепли? Почему никто не может подстрелить этого чертова генерала?
Раздалось еще два выстрела; впрочем, большинство не стреляли, увидев, как Дэниел Морган, неумолимый и искривленный, словно ожившее дерево, надвигается на генерала. Арнольд, скорее всего, тоже видел Моргана, но не обращал внимания. Он выстрелил в генерала Фрэзера из пистолета, хотя вряд ли рассчитывал попасть с такого расстояния. Его лошадь, испугавшись и прижав уши, прянула в сторону. Морган, который был уже рядом, отшатнулся и, споткнувшись, упал. Арнольд без колебаний соскочил с лошади и принялся поднимать мужчину, извиняясь с искренним беспокойством. Джейми заметил, что Морган это не оценил. Похоже, он с удовольствием врезал бы Арнольду по яйцам, невзирая на ранги и ревматизм.
Лошадь генерала была приучена стоять спокойно, однако неожиданный выстрел над ушами напугал ее. Она нервно загарцевала, шурша сухими листьями и испуганно кося глазами. Джейми ухватил поводья, потянул ее голову вниз и подул ей в ноздри, пытаясь отвлечь. Кобыла фыркнула и затрясла головой, но гарцевать прекратила. Рука Джейми снова начала кровоточить – сквозь повязку проступило красное пятно. Он наблюдал, как поднявшийся на ноги Морган яростно сопротивлялся попыткам Арнольда отряхнуть его одежду от листьев.
– Вас отстранили от командования, сэр! Как вы посмели отдавать приказы моим людям?
– В задницу эти игры в солдатиков! – нетерпеливо воскликнул Арнольд. – Я генерал! Он генерал! И я хочу, чтобы он умер! Политикой займемся, когда все будет кончено, а сейчас война, черт побери!
Невзирая на запахи дыма и потоптанной пшеницы, Джейми внезапно почуял аромат рома, свежий и крепкий. Так вот что может за этим крыться… Из-за того, что он узнал об Арнольде, ему не пришлось выбирать между кристально трезвым человеком и тем, кто бредит в пьяном угаре.
Ветер дул порывами, обдавая горячим, дымным воздухом и оглушая звуками. Слева раздавался треск мушкетных выстрелов, перемежаемый буханьем пушек и окликами Саймона Фрэзера и его адъютантов, призывающих гессенцев и англичан. Издалека доносились звуки сражения и полные боли крики – там гессенцы прорывались сквозь войско генерала Инека Пура. Невдалеке гессенцев теснили с поля солдаты генерала Эбенезера Лернеда: в гуще американского войска мелькали зеленые немецкие мундиры. Некоторые пытались прорваться, направляясь к генералу Фрэзеру. Уловив краем глаза движение, Джейми посмотрел в ту сторону: молодой солдат, которого он лишил шляпы, скакал прочь, уронив саблю и пригнувшись к шее лошади.
Генерал Фрэзер отъехал чуть дальше от леса, оказавшись вне досягаемости выстрелов большинства стрелков, но Джейми стоял удачно и вполне мог попасть в него. Джейми посмотрел вниз – он положил винтовку, чтобы взяться за поводья лошади, однако оружие было заряжено: он зарядил его после первого выстрела. Полупустая коробка с патронами до сих пор болталась на руке, державшей поводья; взвести курок – секундное дело.
– Sheas, a nighean , – шепнул Джейми лошади и глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться и внушить спокойствие ей. – Cha chluinn thu an còrr a chuireas eagal ort [39] Уже все. Ты уже не услышишь ничего, что тебя напугает ( гэльск. ).
, – сказал он себе под нос.
Он не думал об этом, когда стрелял мимо Фрэзера. Он убил бы любого человека на этом поле – только не его. Ему на глаза попался молодой солдат на лошади – мундир алел в колышущемся море зеленого, синего и серого, – размахивающий саблей направо и налево, и Джейми дернул уголком рта. Этого он тоже не стал бы убивать.
Юноше везло сегодня. Он галопом проскакал сквозь линию солдат Лернеда, застав большинство американцев врасплох. Те же, кто его видел, были слишком заняты сражением либо уже расстреляли все патроны и теперь прилаживали на винтовку штык.
Джейми бездумно поглаживал лошадь, тихо насвистывая сквозь зубы, и наблюдал. Молодой офицер доскакал до гессенцев, привлек внимание кое-кого из них и теперь пробивался с боем обратно на поле с темно-зелеными мундирами в кильватере. Следом бежали гессенцы, отбиваясь от набросившихся на них слева солдат Пура.
Джейми так увлекся наблюдением, что не обращал внимания на перебранку Дэна Моргана и генерала Арнольда. Оба умолкли, когда откуда-то сверху раздался пронзительный крик:
– Иисусе, я попал в него!
Джейми удивленно посмотрел вверх. На дубе, уложив дуло винтовки в развилку веток, сидел Тим Мерфи и ухмылялся, словно гоблин. Джейми посмотрел в другую сторону. Саймон Фрэзер сгорбился в седле и шатался, обхватив себя руками.
Морган посмотрел на Мерфи и скупо кивнул, выражая одобрение.
– Отличный выстрел.
Саймон Фрэзер шатался – вот-вот упадет; один из адъютантов отчаянно взывал о помощи, другой держал поводья генеральской лошади и тянул ее то в одну сторону, то в другую, не зная, куда ехать и что делать. Наконец, адъютанты взяли себя в руки и поехали по обеим сторонам от генерала, поддерживая его и не давая упасть. Внимания на радостные крики, доносящиеся из рощи, они не обращали.
Джейми окинул взглядом поле, ища юного офицера с саблей. Сердце сжалось от боли. И вдруг он увидел его, сошедшегося в поединке с конным капитаном ополчения. Никакой искусности в их схватке не было, и кони сражались наравне со всадниками. Когда кони отпрянули друг от друга, разделенные валившимися вокруг телами, англичанин не стал снова нападать на ополченца – у него была другая цель. Криками и жестами он подозвал гессенцев, которых вывел из боя. Глянув в сторону леса, он увидел алое пятно на фоне потоптанной пшеницы: генерал Фрэзер шатался в седле, а его лошадь вели под уздцы.
На миг привстав на стременах, юноша погнал коня к генералу.
Со своего места Джейми видел бордовое пятно на мундире Саймона Фрэзера. Даже если генерал еще не умер, то умрет уже скоро. Горечь и ярость от потери комом встали в горле. Слезы и без того бежали – глаза ел дым, – и Джейми моргнул и тряхнул головой, чтобы лучше видеть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: