Диана Гэблдон - Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти [litres]

Тут можно читать онлайн Диана Гэблдон - Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Литагент 1 редакция (3), год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти [litres]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция (3)
  • Год:
    2019
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-098647-7
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Диана Гэблдон - Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти [litres] краткое содержание

Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти [litres] - описание и краткое содержание, автор Диана Гэблдон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сага о великой любви Клэр Рэндолл и Джейми Фрэзера завоевала сердца миллионов читателей во всем мире. Ради такой любви стоит жить и рисковать жизнью.
XX век. Брианна и Роджер Маккензи вместе со своими детьми, Джемом и Амандой, живут обычной жизнью в поместье Лаллиброх. Они изучают историю любви Джейми и Клэр по старинным письмам и документам, пытаясь отыскать ключи к разгадке запутанной судьбы своей семьи. Но и здесь, в двадцатом столетии, им предстоит столкнуться со старым врагом из прошлого.
XVIII век. Восстание за независимость Америки заставляет Клэр и Джейми покинуть дом и отправиться в Шотландию. Но обстоятельства вновь разделяют супругов, а воссоединение оказывается не таким простым, как представлялось.

Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Диана Гэблдон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Увидимся позже, доктор Роулингс.

– Доктор Роулингс, – машинально повторила я, и мужчина обернулся.

– Да, мадам? – сказал он вежливо, но с видом уставшего человека, испытывающего непреодолимое желание послать весь мир к черту.

– Прошу прощения, – извинилась я, слегка покраснев. – Я просто услышала ваше имя и удивилась – я знала доктора Роулингса.

Мои слова возымели неожиданный эффект. Его плечи резко распрямились, глаза загорелись.

– Правда? Когда?

– Э-э… – Я на миг пришла в замешательство – ведь на самом деле я никогда не встречалась с Дэниелом Роулингсом, пусть даже у меня и возникало ощущение, что я его хорошо знаю. – Его звали Дэниел Роулингс. Возможно, ваш родственник?

Его лицо ожило, он схватил меня за руку.

– Да! Да, мой брат. Пожалуйста, мадам, вы знаете, где он?

У меня засосало под ложечкой. Я прекрасно знала, где Дэниел Роулингс, и вряд ли эта новость придется по душе его брату. Однако выбора не было.

– Прошу прощения за то, что вынуждена сказать… ваш брат мертв, – как можно осторожней призналась я.

Его глаза погасли. У меня перехватило дыхание, и я коснулась его руки и сочувственно ее сжала.

Какое-то время он стоял неподвижно, глядя словно сквозь меня. Затем медленно посмотрел на меня и глубоко вздохнул.

– Понятно. Вы знаете, как он… как это произошло?

– Честно говоря, история долгая, – сказала я, увидев, как полковник Грант нетерпеливо повернулся, намереваясь уйти.

– Вот как. – Он проследил мой взгляд и повернул голову. Мужчины уже закончили разговор и расходились, оправляя мундиры и надевая шапки. – Я найду вас. Ваш муж – тот высокий шотландский повстанец? Кажется, говорили, что он родственник генерала?

Его взгляд перепрыгнул на что-то за моей спиной, и я ощутила укол беспокойства. Роулингс слегка нахмурил брови, и я поняла так же ясно, как если бы он произнес это вслух, что слово «родственник» вызвало у него некоторые ассоциации, а смотрит он сейчас на Уильяма.

– Да. Полковник Фрэзер. – Я взяла доктора за рукав, пока он не посмотрел на Джейми и не додумал только-только начавшую формироваться мысль. Порывшись в сумке с инструментами, извлекла сложенный вчетверо лист бумаги, быстро развернула и протянула его Роулингсу. – Это почерк вашего брата?

Он схватил лист и принялся изучать маленькие аккуратные буквы со смешанным выражением надежды и отчаяния на лице. На миг прикрыл глаза, снова открыл их и принялся читать и перечитывать рецепт от поноса так, словно это было Святое Писание.

– Лист обгорел. Дэниел… умер в огне? – спросил Роулингс дрогнувшим голосом, коснувшись опаленного края.

– Нет.

Времени не осталось. Один из английских офицеров стоял за его спиной, нетерпеливо ожидая окончания нашего разговора. Я коснулась руки, в которой доктор держал лист бумаги.

– Пожалуйста, возьмите. Если у вас получится попасть в наш лагерь – а теперь это вполне возможно, – мою палатку легко найти: она стоит невдалеке от пушек. Я э-э… Белая ведьма, – неуверенно добавила я. – Меня там все знают.

При этих словах его глаза в красных прожилках расширились, а потом сузились, и он пристально на меня посмотрел. Впрочем, для расспросов времени не было – к Роулингсу подошел офицер и шепнул что-то на ухо, бросив на меня беглый взгляд.

– Да-да, конечно, – ответил ему Роулингс и глубоко поклонился мне. – К вашим услугам, мадам. Я вам очень благодарен. Можно?.. – Он поднял лист с записями брата, и я кивнула.

– Конечно, оставьте его себе.

Офицер отошел, похоже, намереваясь поторопить еще одного заблудшего члена их отряда. Скользнув по нему взглядом, доктор Роулингс подошел ближе и коснулся моей руки.

– Я приду, как только смогу. Спасибо вам.

Он посмотрел на что-то за моей спиной, и я поняла, что Джейми уже закончил свои дела и пришел за мной. Он выступил вперед, коротко кивнул доктору и взял меня за руку.

– Где ваша шляпа, лейтенант Рэнсом? – с мягким упреком произнес подошедший полковник, и уже во второй раз волосы на моей шее встали дыбом. Но не от слов полковника, а от произнесенного шепотом ответа:

– …какой-то американский сукин сын выстрелом сшиб ее с моей головы.

Голос англичанина, молодой, хриплый от подавляемого горя и окрашенный гневом. Более того – это была копия голоса Джейми, и рука мужа так крепко сжала мою, что чуть не раздавила пальцы.

Мы шли по дороге, ведущей вверх от реки. Еще два шага – и нас скроют укутанные туманом деревья. И тут Джейми остановился, отпустил мою руку, снял шляпу, повернулся к лейтенанту Рэнсому и отдал шляпу ему.

– Кажется, я должен вам шляпу, сэр, – вежливо сказал он и тут же отошел, оставив юношу недоуменно разглядывать поношенную треуголку. Оглянувшись, я заметила удивленное лицо Уильяма, смотревшего вслед Джейми. А муж потащил меня за собой по тропе так быстро, словно за нами гнались краснокожие, и вскоре заросли молодых елей скрыли от нас лейтенанта.

Джейми был сильно напряжен, как натянутая струна, и часто дышал.

– С ума сошел? – светским тоном поинтересовалась я.

– Вполне возможно.

– Что за…

Он упорно тащил меня дальше, пока мы не скрылись из вида тех, кто остался у дома. На тропе лежало поваленное бревно, избежавшее внимания лесорубов; Джейми внезапно опустился на него и закрыл лицо руками.

– Что с тобой? Что случилось, черт побери? – Я села рядом и взволнованно коснулась его спины.

– Ох, саксоночка, я не знаю, то ли плакать, то ли смеяться.

Он отвел руки, и я увидела на его лице следы смеха и слез: ресницы были мокрыми, а рот кривился в улыбке.

– Я потерял родственника и тут же нашел другого. А мгновением позже осознал, что чуть во второй раз в жизни не застрелил собственного сына. – Джейми посмотрел на меня и покачал головой, разрываясь между смехом и страхом. – Знаю, не нужно было этого делать. Просто… просто я подумал: «А что, если я в третий раз не промахнусь?» И… и я решил, что должен… ну, поговорить с ним. Как мужчина. Вдруг больше такой возможности не представится?

* * *

Полковник Грант бросил любопытный взгляд на тропу, где за качающимися ветками скрылись повстанец и его жена, затем посмотрел на шляпу в руках Уильяма.

– Черт побери, что он имел в виду?

– Похоже, полковник Фрэзер и был тем самым… э-э… американским сукиным сыном, который лишил меня шляпы во вчерашнем сражении, – сказал Уильям, надеясь, что его голос звучит бесстрастно. – Вот он и… компенсировал мне потерю.

Утомление на лице Гранта сменилось насмешкой.

– Правда? Как благородно! – Полковник с сомнением посмотрел на предмет их обсуждения. – Интересно, здесь есть вши?

Из уст другого человека и в другой ситуации это могло быть истолковано как издевка. Но Грант хоть и принижал смелость, умения и выбор диспозиции американских войск, искренне подразумевал под вопросом лишь сухую констатацию факта – вшами страдали большинство английских и гессенских солдат, не исключая офицеров.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Диана Гэблдон читать все книги автора по порядку

Диана Гэблдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти [litres], автор: Диана Гэблдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x