Брайан Олдисс - Долгие сумерки Земли. Галактики как песчинки
- Название:Долгие сумерки Земли. Галактики как песчинки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:КИЦ Сварог
- Год:1992
- Город:Харьков
- ISBN:5-7768-0156-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Олдисс - Долгие сумерки Земли. Галактики как песчинки краткое содержание
Роман «Долгие сумерки Земли» (другое название «Теплица») в 1962 г. получил премию «Хьюго», которой за редким исключением удостаиваются неамериканские авторы.
Рассказы, написанные в конце 50-х годов, объединенные в цикл «Галактики как песчинки», посвящены теме логического завершения земной цивилизации.
Познакомить читателей с широким спектром мировой фантастики и предпринимает попытку издательство в многотомном сериале «Капище Сварога»
Долгие сумерки Земли. Галактики как песчинки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Нет, лучше вести осторожную игру; в противном случае я не смогу помочь Ишраилю, если они возьмут меня на мушку. Прежде, чем петух пропоёт дважды,»
- М-м, я не знаю, во что верить…
Он почувствовал себя неуютно и отвернулся.
Синий лютик на тунике вновь приковал его внимание.
- Вообще-то я пришёл сказать вам, что медицинский совет все ещё заседает, - голос Шансфора потеплел. - Старший Брат Инальд Уатт, наш директор, тоже здесь, и, если вы хотите поговорить с ним…
- Думаю, это надо сделать.
«Перестань трястись, старый дурак!»-приказал себе Дэви.
Но это мало помогло. Как только он отказался от Ишраиля, то понял, что поверил ему до конца: ему и во все то, что он рассказывал. Более того, он знал, что в это больше никто не поверит.
«Поэтому зависит от тебя, Дэви Дэл, томиться ли Ишраилю всю жизнь в заключении*.
Зависит от него и наступление более серьёзных последствий, так как через Ишраиля лежит путь к прекрасным, дружественным мирам, горсткой разбросанным на гостеприимных планетах Солнечной системы. От него лишь требуется убедить экспертов, которые сделали вывод о ненормальности Ишраиля, в том, что они ошибаются. А это нелегко.
- Могу я всё-таки увидеть Ишраиля? - с ноткой подобострастия в голосе спросил Дэви.
- Вы заставляете меня повторять отрицательный ответ, мистер Дэл, - проговорил Шансфор. - А теперь, если вы пройдёте со мной, я думаю, сможете поговорить с Советом…
По коридору они прошли к лифту, поднялись на одну палубу выше, в оббитую мехом комнату. С окон спускались тяжёлые портьеры, пылал камин, а на одной из стен висел оригинал Вадифанго - анатомический рисунок тигра.
В центре комнаты находился длинный стол; мягкие стулья выстроились у стен, однако четверо мужчин и среди них Старший Брат Инальд Уатт стояли у камина.
Дэви был представлен всем.
Старший Брат - маленький лысый с официальными манерами мужчина, облачённый в голубую обтягивающую тунику, пожал руку Дэви, а затем прошёл к столу и взял папку с серебряной застёжкой.
- Данный случай, мистер Дэл, представляет для нас большой интерес, - начал он сухо.
- Для меня это - больше, чем просто случай, - отпарировал Дэви.
- Ну да, ну да. Конечно. Как мне сказали, вы очень близко сошлись с Ишраилем за короткое время. Будьте осторожны, не позволяйте, чтобы это превратилось в навязчивую идею.
- Это не навязчивая идея, - сказал Дэви. - Я принял сторону Ишраиля, потому что этого не сделал никто. Мне кажется, для него удобно быть жертвой. На первый взгляд, это дело - очень простое. Но здесь, в Новом Союзе, оно приобретает все более сложный характер.
Он почувствовал, что говорит не так вежливо, как намеревался. И смутился. Его привели в замешательство сама комната, официальный вид членов совета - так сильно они отличались от жителей его деревни. В своём кругу, на ферме и на пастбищах, его хорошо знали и уважали. Здесь же он чувствовал себя не в своей тарелке. Кто он? Простой селянин, попавший в элитную среду. Даже туники их разного цвета. Отвратительное ощущение того, что он выглядит посмешищем, охватило его и уже не покидало до конца; невидимый барьер между ним и его мыслями заставлял его говорить не то, что он думал.
- Я имел в виду, что это - вопрос здравого смысла, - выдавил он и тут же понял, что ещё больше все испортил.
Инальд Уатт мягко улыбнулся, вероятно, пытаясь скрыть своё раздражение.
- К несчастью, мистер Дэл, существуют проблемы, где здравый смысл - слишком грубый инструмент действия. А именно таков случай с Ишраилем. Безусловно, мы добились некоторого прогресса посредством косвенного подхода. Но об этом - позже.
- Я просто высказал своё мнение, - буркнул Дэви.
Он хотел сказать это с достоинством, даже с вызовом, но в такой изысканной обстановке фраза прозвучала неубедительно.
- Хорошо, - тихо произнёс Инальд Уатт, рассматривая свои пальцы, словно видя их впервые. - Поверьте, мы хорошо отдаём себе отчёт в том, как мог смотреться такой экземпляр, как Ишраиль, в Берхаре. Но здесь, на «Сибирквине», мы очень часто сталкиваемся с подобными явлениями.
- Мы не такие уж простофили у нас в Берхаре, - обиделся Дэви, по-своему трактуя утверждение Уатта.
Уатт печально склонил голову, как бы подтверждая справедливость ремарки.
Сознавая, что он опять оказался на грани всеобщего посмешища, Дэви одёрнул тунику и терпеливым тоном принялся за пояснения:
- Я приношу свои извинения за то, что проделал весь этот путь сюда и теперь досаждаю вам, сэр. Но я чувствовал потребность увидеть собственными глазами то, что вы делаете с Ишраилем. Я имею в виду, делаете ли вы вообще что-либо.
- Мы сделали много, - спокойно ответил Уатт. - Это хорошо, что вы прибыли сюда. Все мы с готовностью подтвердим, какое большое внимание уделяется Ишраилю.
Он кивнул и улыбнулся. Все последовали его примеру. Они все пережили очень трудные дни - и что же? Уатт хотел дать Дэви шанс, но тот уловил в голосе директора нотку упрёка и вспыхнул, как мальчишка под строгим взглядом учителя.
- Откуда я знаю, что вы здесь делаете? - пробормотал он. - Я просто чувствовал себя обязанным приехать и посмотреть.
Тень раздражения мелькнула на лице Уатта и исчезла.
Брат Шансфор, хорошо зная своего директора, боялся осложнений; директор - не из тех, которые прощали того, кто им не нравился. Дэви попал в немилость; вместо обсуждения встреча грозила перейти на личности.
Почувствовав нечто подобное, Дэви решил ретироваться и повернул разговор в иное русло.
- Я видел, что Ишраиль не в себе! - воскликнул он, и сразу же эта дурацкая фраза разрядила обстановку.
Сейчас они все видели в нём обыкновенную глупую деревенщину, не способную оценить ситуацию.
- А теперь - некоторые факты, - сказал Уатт, листая бумаги. - Они объясняют наши исследования, э-э, пациента и, я искренне надеюсь, развеют ваши тревоги и чувство неопределённости, которые, возможно, вас обуревали.
- Расскажите ему об экспертах, Инальд, - подсказал Шансфор.
- Да, да, - подхватил Старший Брат. - Эти записи - выдержки из заключений экспертов данного и других кораблей-больниц, которые исследовали, э-э, Ишраиля, как он называет себя. Пожалуйста, присаживайтесь, мистер Дэл, и расстегните тунику.
Дэви мгновенье колебался, затем послушно сел, небрежно расстегнул тунику. Трое остальных членов совета восприняли происходящее как команду удалиться.
- Итак… - начал Уатт, прочищая горло и уставившись в бумаги, лежащие перед ним. - Сразу же предлагаю перейти прямо к фактам, хорошо?
- Вечером тридцать первого, последнего месяца Фай, Ишраиль был обнаружен в полубессознательном состоянии, голым в амбаре неким Джорджем Фанди, работником фермы Брунделла, в провинции Берхар. В первое время казалось, что Ишраиль совсем не мог говорить. Фанди закутал его в мешковину и поместил в свой фургон. Утром Ишраилю стало лучше, хотя, по-прежнему, память ещё не полностью вернулась к нему. Затем он заговорил на нашем языке и, заметьте, отлично заговорил. Это очень важно, мистер Дэл, ибо отбрасывало любые сомнения о его, м-м-м, галактическом происхождении.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: