Владимир Свержин - Крестовый поход восвояси
- Название:Крестовый поход восвояси
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2002
- Город:М.
- ISBN:5-17-012755-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Свержин - Крестовый поход восвояси краткое содержание
Ох нелегкая это работа – быть сотрудником Института Экспериментальной Истории, шататься по параллельным реальностям и восстанавливать нарушенную историческую справедливость! Ох и веселое это времечко – XIII век! И задание-то у Вальдара и Лиса на сей раз – проще некуда. Всего-то и надо – поехать в Новгород, поприсутствовать на совете славных витязей земли Русской – и вернуться с отчетом в родной Институт. Да вот только, чтобы вернуться домой, надо сначала… Короче – совершить невозможное. Но – нет слова «невозможно», когда речь идет о Вальдаре Камдиле и Лисе.
Крестовый поход восвояси - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Сию минуту, о великий! – раздался над головой хорошо знакомый голос Ансельма. – Я принес вам мяса, хлеба и немного вина.
– Ну, ты ба! – восхитился Венедин. – Прям-таки маги и волшебники всех стран, соединяйтесь! Ну спасибо, родной, ну уважил старика. Давай сюда скорее.
– Я, о великий, – начал Ансельм, протискивая между прутьев решетки изрядный ломоть мяса, – как узнал, что вы с подменышем в аббатство едете, сразу понял, надо будет бежать в храм, просить убежища. – За мясом последовала краюха ржаного хлеба и булькающая фляга с вином.
– Постой-ка, – ловя вожделенную бутыль, остановил его Лис. – так тебе что же, было известно, что княжна подменыш?
– Да, о великий. Я это еще там, на постоялом дворе, понял, когда мы с ней на лестнице столкнулись. От нее теплом человеческим не веяло.
– Так что ж ты сразу не сказал?! – возмутился грозный учитель.
– Так я хотел, о великий, но думал, вы сами знаете. И потом еще, перед самым отъездом в аббатство…
– Господи! – изрек Лис в пустоту. – Когда ты караешь самонадеянных болванов, ты отнимаешь у них разум.
– Да-а, – восхитился Ансельм. – Я запомню это, о великий.
– Запомни, – согласился Лис, – и вот еще что скажи: чего это тебя вдруг потянуло против нас свидетельствовать?
– Да что вы, учитель! Как вы могли такое подумать?! Я сказал, что вы наняли меня писцом за два дня до приезда в город, а потому мне нечего поведать высокому суду.
– Ладно, предположим, – махнул рукой Лис. – В любом случае спасибо за еду.
– Это еще не все, – заговорщицким шепотом произнес Ансельм, наклоняясь к самой решетке. Юношу, привыкшего работать в алхимической лаборатории без противогаза, похоже, совсем не смущал удушливый смрад, идущий из ямы. – Я подготовил вам побег. Вначале думал, что вы освободитесь сами, но темница защищена перекрестными заклятиями, и лишь тот, кто наложил их, знает порядок снятия. Тут лучше не рисковать.
Он хотел далее углубиться в разъяснения природы перекрестных заклятий, но был сурово оборван Лисом:
– Ты что-то говорил о побеге?
– Да-да, – быстро заговорил Ансельм. – Все уже готово. Вот здесь, – он протиснул сквозь решетку сверток, обернутый плащом, – веревка с крюком и узлами и два кинжала. Скоро должен прийти монах, разносящий объедки. Он уже пошел к свиньям…
– И правильно сделал, – заметил Лис. – Там ему самое место.
– Так вот, когда служка придет, – продолжал Ансельм, – он откроет люк, чтобы спустить ведро. Стащите монаха вниз и выбирайтесь. Стражник в коридоре спит. Буду вас ждать на стене аббатства, там, где она примыкает к конюшие. Я там разобрал черепицу, так что можно попасть внутрь и добыть себе коней. А из конюшни прямой выход в город.
– Ты времени даром не терял, – похвалил старания ученика Венедин.
– Благодарю вас, о великий!
– Но есть одно маленькое «но». Мы посажены на цепь, как сторожевые псы, и кинжалом ее ну никак не перерезать.
– О Господи! – всплеснул руками почтительный ученик. – Как же я не учел этого? Это моя вина. Погодите немного, я сейчас проберусь на кузню и принесу пару напильников. Я мигом – туда и обратно. Тише, – он насторожился, – кто-то идет. Если это монах, втащите его к себе, иначе потом придется возиться с замком. – Он накинул на голову коричневый капюшон, носимый послушниками доминиканского монастыря, поднялся с колен и, подхватив ведро, в котором были принесены сокровища, побрел к выходу, опустив очи долу.
– Оставь факел и убирайся прочь! – на ломаном немец-. ком произнес знакомый твердый голос.
– Ропша?!
Шаги становились все ближе. Неспешные тяжелые шаги уверенного в себе сильного мужчины. И вот наконец кожаная подошва башмака опустилась на прутья решетки над нами.
– Рад видеть вас, друзья мои. – Лицо повольничьего ватажника появилось в зыбком круге света, даваемого факелом. – Вы даже не представляете, насколько я рад видеть вас здесь. – Он переступил с ноги на ногу, прочно становясь на решётку и поводя у нас над макушками любимым самострелом. – Ну что, не ждали, господа рыцари?
– Да уж, признаться, нет, – вздохнул я. – Думали, лежишь, страдаешь от ран.
Лицо Хвата расплылось в глумливой ухмылке.
– Спасибо за заботу. Мое самочувствие сейчас куда как лучше вашего. А в ближайшее время, надеюсь, у вас оно и подавно испортится. – Он усмехнулся, демонстрируя два ряда хищных зубов. – Эх, жаль, мне плохо видны ваши глаза, – продолжал он все тем же издевательским тоном.
– Ну так в чем дело? – хмыкнул Лис. – Помоги нам выбраться, насмотришься вволю.
– Э нет, сидите, где сидите. Мне пришлось так долго ждать этого часа, что теперь не стану рисковать даже в малом. Вот вы, наверно, глядите и думаете, чего это я пришел? Я здесь, чтобы покарать вас. Но не просто убить, это было бы слишком легко, а оказать последнюю услугу своим верным боевым товарищам, потому как смерть от стрелы куда быстрее и спокойнее, чем то, что ожидает вас завтра. Так что. други мои верные, ежели вы очень сильно попросите, я, так и быть, убью вас сейчас, прежде чем вы попадете в лапы палачей. С удовольствием посмотрел бы, как вас будут ломать на дыбе и рвать раскаленными крючьями, но, увы, я лишен этой радости. Так что остается удовольствоваться лишь этой последней услугой.
– Эй, Хват! – возмутился Лис. – Тебе кобыла, кажется, на ногу упала, а такое впечатление, что на голову. Что ты плетешь?
– Я? Я говорю правду, всю правду и ничего, кроме правды. Завтра вас, упорствующих и запирающихся в своем злодеянии, предадут палачам церковного суда. Мне это доподлинно известно.
– И все равно я тебя не понимаю. Это месть? – крикнул я. – За что? Со дня нашего первого знакомства ты был верным товарищем, ты дважды спасал меня от смерти, мы прошли рядом столько верст, деля кусок хлеба. Зачем? Чтобы убить нас?
– Ты на редкость догадлив, славный Вальтер фон Ингваринген. Или же, точнее, Вальдар Ингварсен. Под этим именем я о тебе услышал впервые. И о тебе, Лис, я тоже услышал в тот же день. В тот самый день, когда друзья принесли на окровавленном плаще тело моего брата Годины, изрубленного секирой.
– Быть может, это оскорбит твои братские чувства, – вздохнул я, – но мне никогда не доводилось знавать человека, носившего это имя.
– Честно говоря, мне тоже, – пожал плечами Лис. – Может, его еще как звали?
– Я освежу вашу память, – осклабился Ропша. – Ты, Лис, вспомни Изборск, свадьбу Бригитты Мекленбургской. Не ты ли навел повольничью ватагу на караван ее старшей сестры, когда она возвращалась в Новгород? Молчишь. И верно, что молчишь, это твоя работа. На твоих же руках, Вальдар Ингварсен, кровь моего брата. Повольники, принесшие в родимый дом его мертвое тело, описали мне, что было начертано на твоем щите. У ног Мавра лежал, обливаясь кровью, мой брат, когда ты обнимался со своей мекленбургской сукой…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: