Чарльз Шеффилд - Наследие Вселенной (сборник)
- Название:Наследие Вселенной (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мой Друг Фантастика
- Год:2017
- Город:Riga
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Чарльз Шеффилд - Наследие Вселенной (сборник) краткое содержание
Содержание:
1. Летний Прилив (роман)
2. Расхождение (роман)
3. Выход за пределы (роман)
4. Схождение (роман)
5. Возрождение (роман)
Наследие Вселенной (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мысль о том, что он может оказаться чьим-то «желанным», была слишком новой для Луиса. Поэтому Ненда не сразу понял, что это откровенное приглашение. Причем то самое, в котором торговец отчаянно нуждался. Страшно подумать, как давно он в последний раз был с женщиной. И то, что Синара ничего не соображала и, вполне возможно, завтра пожалеет об этом, его совершенно не касалось. И пускай Ат торжествует, узнав, что ее худшие подозрения оправдались. Луиса остановили вовсе не моральные соображения или боязнь упреков, а жуткая мысль, которая вдруг пришла ему в голову.
– А что с Клавдием – куда он сам ходил? Он оставался в своем баре с радиацией?
– А кто его знает… – Синара нахмурилась и уставилась в одну точку, напрягая извилины. – Н-надо вспомнить… где это мы были… «Солнечное сплетение», «Рентген-рандеву», «Гамма-гриль», «Бар-загар», «Голая звезда»… еще – штук пять каких-то… Ты – куда? Я с тобой…
Луис рванулся к задней рубке, таща за собой Синару, которая успела ухватиться сзади и продолжала что-то умильно бормотать ему в спину.
– Где Клавдий? – в ярости бросил он через плечо. – Где ты его оставила?
– Не… не знаю. Он сказал – у него работа. Наплевать мне на эту ящерицу! Ты понимаешь, он же совсем голый! Я люблю шерсть… как у тебя, мой пушистенький… Тебе говорили, что у тебя классная задница? Ой!
Синара с силой въехала головой Луису в спину, когда тот резко остановился перед открытой дверью в заднюю рубку.
Клавдий сидел в кресле пилота. Кожа его ярко блестела, переливаясь изумрудным цветом, – похоже, полифем и в самом деле поджарился на славу.
– Клавдий!
– Да-да? – Полифем обернулся, но все его пять рук продолжали летать по клавишам управления с невообразимой скоростью. Луис даже не мог различить отдельных движений. – А, это ты, капитан! Мы отлично прогрелись и готовы к старту. Вперед! Все путем, все довольны! Поднять якорь, от винта, руби канаты! Плевать на рифы и мели, даешь Марглот!
– Клавдий, стой! Погоди! Тебе надо проспаться! Только было уже поздно. Луис ощутил легкую тошноту и специфическую внутреннюю вибрацию, обычно сопровождающую вход в Бозе-узел. А Синара висела сзади, продолжая увлеченно исследовать интимную анатомию своего избранника.
Общий эффект превосходил всякое воображение. Поэтому пришлось расслабиться и принять неизбежное. Интересно, чем все это закончится?
Глава 23
Марглотта
Хранитель Пути обещал переместить путников на другую планету, но этот всеми забытый реликт не сказал ни слова о том, сколько продлится переход и что они при этом будут чувствовать.
Теперь же Дари чувствовала себя утопающей. Ее глаза, рот, нос и легкие были забиты густой вязкой жидкостью почти целую вечность. Она пыталась дышать, кашлять, кричать… Ничего не получалось. Потом началась другая пытка: ее тело кто-то стал сдавливать, перекручивать и вытягивать в длину, вталкивая в какой-то узкий проход. Это было намного хуже, чем предшествующее удушье.
Внезапно боль исчезла. Тело в последний раз резко сжалось в судороге и вдруг вырвалось на свободу, как будто пробка вылетела из бутылки. Дари обнаружила, что лежит, свернувшись клубочком, на чем-то мягком. В глазах и легких ничего не было – ничто больше не мешало дышать и видеть. Она села, зажмурившись и ожидая, когда пройдет тошнота. Затем осмотрела скафандр, однако грязи на нем не оказалось – он был даже чище, чем раньше, как будто переход удалил все пылинки.
Дари неуверенно поднялась на ноги – и вдруг земля рядом с ней начала бурлить и шипеть. В испуге девушка отскочила в сторону. Над землей начал надуваться черный пузырь. Поднявшись над головой Дари Лэнг, он вдруг с треском лопнул и исчез, оставив на земле два неподвижных тела.
Дари осторожно сделала шаг вперед. Одна из фигур села и тряхнула головой.
– Черт побери, вот это поездка! На первый класс, правда, не тянет. Да ведь нам ничего такого и не обещали…
Это был Ханс Ребка. Бен Блеш, лежащий рядом с ним, тоже пришел в сознание.
– Кажется, я живой. Вот это сюрприз! Хотя я не могу сесть. И руки не шевелятся.
– Дай я посмотрю. – Ханс обернулся к Дари. – Поможешь? – Он говорил нарочито небрежно, как будто такие вещи случались каждый день.
Дари помогла ему поднять и усадить Бена.
– Где мы, Ханс?
– Бог его знает… Может, вообще в другой вселенной. Сначала займемся делом. Итак, если не врут датчики, то где бы мы ни были, здесь возможно дышать. Это хорошо – снимем скафандры.
– Возможно, пока не стоит – это безопасней…
– Для нас с тобой – может быть. А вот Бена надо вытащить.
– Зачем? – Блеш попытался привстать и снова упал. – Ведь скафандр вводит мне обезболивающее!
– Именно поэтому! Боль, которую мы чувствовали во время перехода, была чисто психологической. Однако скафандр этого не знал и накачал тебя лекарствами по самые уши. Потому ты и не можешь двигаться – от передозировки. Сиди спокойно. Надо вытащить тебя из скафандра и переустановить дозы.
Ханс начал стягивать с Бена скафандр. Дари стояла рядом, понимая, что вряд ли сможет чем-то помочь. Ребка был опытным специалистом по чрезвычайным ситуациям, она же, в лучшем случае, умела в них попадать. Ханс поднял стекло шлема. Лэнг сделала то же самое, в первый раз вдохнув воздух чужой планеты – жаркий, влажный и наполненный незнакомыми запахами.
Дари огляделась. Переход выбросил их на склон пологого холма. В нескольких километрах пониже, у его подножия, блестела вода. За водоемом – не то рекой, не то озером – начинался еще один холм. Но прежде всего внимание привлекало иное: на другой стороне вдоль воды тянулась гладкая серая лента. Дорога!
Дари вернула лицевой щиток шлема на место, чтобы прочитать показания датчиков. Никаких радиосигналов. Гравитация – восемьдесят процентов от стандартного уровня. Кислорода – больше нормы. Теперь понятно, почему кружится голова. Сквозь плотные облака пробивался желто-зеленый свет солнца. Лучи падали косо – здесь раннее утро или уже вечер.
Дари повернулась к Хансу.
– Помочь?
Он отрицательно покачал головой. Лэнг продолжала:
– Тогда я, пожалуй, попробую спуститься с холма. Там что-то похожее на дорогу. Может, встречу кого-нибудь и попробую поговорить.
– Ты не замечаешь здесь ничего странного?
– Здесь все странное.
– Да, конечно. И все же одна вещь – особенно. Ты ведь побывала на многих планетах. Помнишь хоть одну, где есть растительность, но нет животных?
– Нет.
– Посмотри вокруг – ни жуков, ни птиц, ни бабочек. Никто не убегает из-под ног, не выглядывает из травы. Где они все?
– Может, здесь для них неподходящее место?
– Не знаю. Вряд ли. Здесь есть тепло, вода, свет, масса растений – что еще надо животным? – Ханс наклонился над Беном – тот лежал неподвижно, очевидно, потеряв сознание. – Черт бы побрал эти скафандры с их старательностью! Надо срочно снимать, а то он, чего доброго, вообще не проснется. Иди осмотрись – может, найдешь, где прячутся животные.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: