В Глухов - На суше и на море
- Название:На суше и на море
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мысль
- Год:1964
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
В Глухов - На суше и на море краткое содержание
На суше и на море - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
72
Из Роберта Бернса. Перевод С. Маршака. — Прим. перев.
73
Лаг — борт судна. Встать лагом — встать борт к борту. — Прим. ред.
74
Сели (сили) — кратковременные грязе-каменные горные потоки, возникающие внезапно после сильных ливней или при быстром таянии снегов на крутых, лишенных растительности склонах. — Прим. ред.
75
Хиджра ( араб. , бегство) — бегство Мухаммеда из Мекки в Медину, где была основана первая мусульманская община (622 г. христ. эры). Хиджра принята за исходный момент мусульманского летосчисления. — Прим. ред.
76
Элиф — первая буква арабского алфавита, в восточной литературе символ прямого стройного стана. Пишется как тонкая вертикальная линия.
77
Нуи — двадцать пятая буква арабского алфавита, обычно в поэзии — символ согбенного стана.
78
«Нет силы и мощи, кроме как у аллаха!» — распространенное на Востоке восклицание, выражающее страх, удивление.
79
Дэв (див) — злой дух, рогатое, обросшее шерстью чудовище, с когтями на руках, коленях и пятках.
80
Тунче — сосуд, в котором кипятят (но не заваривают!) чай.
81
Саадак (садак) — чехол для лука, как колчан — чехол для стрел.
82
Четвертый свод — выражение из старой арабской космогонии, по которой каждой планете, а также Солнцу, отводилось свое собственное небо или свод. Солнцу принадлежал четвертый свод. — Прим. ред.
83
Диноцефалы (дейноцефалы) — крупные ископаемые звероподобные пресмыкающиеся. Обнаружены в верхнепермских отложениях нашей страны и Южной Африки. — Прим. ред.
84
Кяриз — узкий и очень глубокий шурф, колодец, часто безводный.
85
Иг — по-туркменски свободнорожденный, кул — раб или потомок раба.
86
Меджнун — буквально бесноватый, герой туркменского эпоса, влюбленный в красавицу Лейли.
87
Хауз — небольшой искусственный водоем, бассейн для питьевой воды.
88
Маклюра — растение семейства тутовых, дерево до 20 метров высотой и до метра в диаметре. Имеет золотисто-желтое шарообразное соплодие. — Прим. ред.
89
Чатма — временное жилище чабана, пастуший шалаш из веток.
90
Шор — солончак особого вида, образующийся в основном за счет испарения грунтовых вод. В зависимости от состава солей и наносов он может быть и рыхлым и твердым. — Прим. ред.
91
Тельпек — разновидность шапки из специальной овечьей шкурки, высокая папаха.
92
Ренсковый погреб — от слова «ренское» с польского языка, вино с Рейна, вообще белое виноградное вино. — Прим. ред.
93
Все даты приводятся по новому стилю.
94
Гевея ( браз. — серинжейра) — важнейший каучуконос. В млечном соке содержит 20–35 процентов каучука. Родина — леса Амазонии, разводится на плантациях во влажных тропиках всего земного шара. — Прим. ред.
95
Серингал — участок сбора латекса в лесах Амазонии. — Прим. ред.
96
Видимо, речь идет о болезни бери-бери (авитаминоз). — Прим. ред.
97
Маниок, или маниока, — важнейшее клубневое растение тропиков, родина — Восточная Амазония. — Прим. ред.
98
Кока — низкорослое деревце, содержащее в листьях кокаин. — Прим. ред.
99
Возможно, ветви дерева ассаку (один из видов рода сапиум) или лианы тимбо (Paullinia pinneta). — Прим. ред.
100
Диких индюков в Южной Америке нет, вероятно, это другой представитель куриных птиц, в частности семейства кракс. — Прим. ред.
101
Пекари только родственны кабанам, принадлежат к одному подотряду нежвачных парнокопытных. — Прим. ред.
102
Перев. с итал. А. Ярова из журнальных очерков Орианы Фаллачи. — Прим. ред.
103
Phlugiola dahlemica.
Интервал:
Закладка: