Генри Каттнер - Меч грядущего
- Название:Меч грядущего
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО; ДОМИНО
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-699-20634-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Каттнер - Меч грядущего краткое содержание
Меч грядущего - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Потемнев от гнева, Корт посмотрел в лицо великану.
— С меня хватит,— с трудом сдерживаясь, заявил он.— Я взрослый человек, не какой-нибудь беспомощный младенец. Три недели вы носились со мной, показывая то одно, то другое. Словом, вели себя так, точно я калека. Ха! Меня, знаете ли, не нужно кормить с ложечки! В следующий раз, увидев плетущегося за мной охранника, я выбью ему зубы.
Барлен, похоже, растерялся. Он стоял, бормоча что-то себе под нос и теребя бороду.
— Вы… Ну, может, вы и правы. Мне понятна ваша точка зрения. Однако не забывайте, Корт, вы находи-
находитесь на особом положении.
Корт поморщился.
— В вашем мире я всего лишь новичок, который очень долго спал,— и ничего больше.
— Нет, есть и кое-что еще. Вы не гений и не великий ученый, это так. Знаете, на Лире и своих умников хватает. Однако у вас есть то, чего начисто лишена наша раса,— творческий и одновременно агрессивный дух. Лира похожа на заправленную горючим машину, не хватает только искры, чтобы воспламенить смесь. Вы и есть эта искра, Корт. Если в самое ближайшее время машина не начнет двигаться, ее сотрут в порошок.
— Или она сама взорвется под напором внутреннего напряжения,— произнес чей-то голос.
В комнату с насмешливой улыбкой на лице вошел Хардони. Рыжие волосы вспыхнули на свету.
— Корт, вы либо спасете Лиру, либо ее погубите. Что именно, я пока не уверен.
Щеки Барлена побагровели.
— Это все ты виноват, рыжий лис! Я не удивлюсь, если ты сам задумал убить Корта.
Хардони тяжело вздохнул.
— Не будь дураком, Ден Барлен. Пожелай я убрать Корта, это не составило бы особого труда. Только я не хочу. Он должен создать для нас оружие.
— Что случилось сегодня ночью? — спросил Барлен.— Декканский шпион в «Зеленой таверне»?
— Да. Он пытался убить Корта, чтобы не дать ему осуществить наш замысел. Что ж, он потерпел неудачу. Однако ему удалось убить женщину и одного из моих людей.
— И какое оружие у него было? — поинтересовался
Корт.
Хардони недовольно фыркнул.
— Не знаю. Его передали нашим ученым для анализа, но оно взорвалось, как только с ним начали работать. Один погиб, двое серьезно ранены. А шпион… конечно, жаль, что не удалось его допросить, но вряд ли ему было что-либо известно. Кто-то дал ему эту штуку и приказал убить Этана Корта — вот и все.
— И ты взял Корта с собой в «Зеленую таверну»!
Хардони пожал плечами.
— По крайней мере, ясно одно — нам необходимо поторопиться. Везде неспокойно. Ходят разные слухи, и людям известно о Корте. Это грязное Подполье — они действуют по указке деккан, а деккане велели им разжигать смуту. Да что там говорить, Барлен! Твои люди готовы сцепиться с моими агентами по самому ничтожному поводу.
— Что это за Подполье? — спросил Корт.— Я что-то слышал о них, но очень мало.
— Тайная организация,— ответил Хардони.— Предатели и преступники. Их необходимо уничтожить, и
я это сделаю.— Глава шпионского Корпуса засучил рукав, показав пропитанную кровью повязку выше локтя.— Это произошло на улице, когда я шел сюда. Да, в стране нарастает смута.
— Кто же на вас напал? — спросил Корт.
— Не знаю. Он скрылся.
— Это мог быть кто угодно,— язвительно прокомментировал Барлен.— Любой, кто узнал тебя.
Какое-то время они с Хардони сверлили друг друга ненавидящими взглядами. Потом Хардони опустил рукав и рассмеялся.
— Думаю, вам пора принять решение, Корт. Мы не можем обещать вам постоянную защиту. Не сегодня-
завтра на нас нападут деккане, а если даже и этого не произойдет, то гражданская война почти неминуема. Или кто-нибудь просто решит убить вас за то, что вы отказываетесь нам помочь.
— Но этот декканский смертоносный луч…— неуверенно начал Корт.— Я ведь понятия не имею, как можно сделать такое оружие.
— Вздор! — Бар лен стиснул ему плечо.— Нам сгодится любое. Пока что у нас нет никаких шансов, так что мы обрадуемся даже малому. Если придется, мы будем сражаться и мечами…
Корт вспомнил девушку, безжалостно убитую декканским шпионом. Его все еще трясло при мысли об этом.
— Трон желает видеть вас,— сказал Хардони.— Вы готовы?
— Почему бы и нет?
В глубине души Корт уже принял решение.
6
…И не изменил его, пока в сопровождении Хардони и Барлена летел во дворец. Снизу наплывала музыка Валиры, но в мелодичном пульсе города отчетливо проступало растущее напряжение, некий диссонанс, способный в любой момент спровоцировать взрыв ярости. Страна, которой угрожало вторжение, достигла предела прочности и желала только одного: заполучить оружие.
Ирелла ожидала в одном из больших приемных залов, битком набитом пестро одетой лиранской знатью. Во дворце тоже ощущались напряженность и тревога. Ирелла разговаривала с невероятно толстым человеком, облаченным в развевающиеся красные, фиолетовые и зеленые шелка. Корту подумалось, что в таком наряде толстяк сошел бы за придворного шута, какие были у королей Средневековья.
— Мне нужны зарядные устройства,— печально говорил толстяк. Его полные красные губы резко выделялись на фоне обвисших бледных щек.— Они у меня закончились, а я без них не могу. Хоть на какой-то минимум комфорта может рассчитывать человек?
— Ничем не могу помочь,— терпеливо отвечала Ирелла.— Вы же знаете, Фарр, зарядные устройства нужны всем.
Фарр оттянул кисточку на своем объемистом животе.
— Ну, всего несколько штучек! Никто и не заметит, а мне будет приятно.
Барлен хлопнул толстяка по спине.
— Приятно, Фарр? Ты хочешь, чтобы тебе было приятно? Да у себя в замке ты только и делаешь, что наслаждаешься. Хотя, по правде говоря, я тебе не завидую. Что заставило тебя оторваться от своих снов? — В голосе Барлена отчетливо слышалась насмешка.
Фарр попытался втянуть живот.
— Мои удовольствия никого не касаются,— резко ответил он.— Я ни в чьи дела не вмешиваюсь. Прошу только оставить меня в покое и дать мне зарядные устройства.
— Они нужны всем,— повторила Ирелла.— Не забывайте, кроме вашего мира грез существуют и другие. Полагаю, Лира важнее.
— Но мне нужно так немного!
— Довольно! — отрезала Ирелла.— Барлен, Хардони, Корт — следуйте за мной.
Она повернулась и повела их за собой в меньшее помещение, примыкавшее к залу.
— Так что же? — спросила она, когда они остались вчетвером.
Хардони развел руками.
— Теперь все зависит от Корта. Я сделал все, что мог. Мои люди готовы, но нет оружия.
— И мои люди готовы,— заявил Барлен.
Ирелла перевела взгляд на Корта.
— Я слышала, что случилось сегодня ночью. И пойду на все, лишь бы спасти Лиру. Даже на то, чтобы применить пытки.— Взгляд ее голубых глаз был тверд.
Корт молчал.
— Послушайте,— сказала Ирелла, обращаясь только к нему.— До сих пор вы отказывались дать нам оружие. Вы пришли из прошлого, из мира, настолько мерзкого, что он уничтожил сам себя. И вы еще смеете осуждать нас! Лиру! Вы что, бог? — В ее голосе послышались визгливые нотки; чувствовалось, что она с трудом сдерживает ярость.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: