Виктор Тарасов - Охота на кентавра (сборник)
- Название:Охота на кентавра (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Калининградское кн. изд-во
- Год:1991
- Город:Калининград
- ISBN:5-85500-249-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Тарасов - Охота на кентавра (сборник) краткое содержание
В приложении несколько литературоведческих статей.
Издание осуществлено за счет средств Фонда молодежных инициатив «Молодежный центр» Калининграда.
Охота на кентавра (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Виктор Тарасов
Охота на кентавра
(сборник)
Повести
Деревья говорят
Юлиус видел своего генерального директора воочию первый раз в жизни, впервые он был в его парадном кабинете. Для мелкого служащего, каким был Юлиус, подобная аудиенция означала одно — разжалование. Поэтому, переволновавшись за ночь, Юлиус рассматривал генерального почти равнодушно, с долей презрения: «Так вот он каков, Старый Лис Трех планет». Рыжие когда-то, вошедшие в фольклор аборигенов волосы потеряли цвет и свалялись, лицо расплылось и обрюзгло, черные мешки под глазами, брезгливая, нездоровая усмешка. «И этот кисель заправляет делами всего Объединения? — думал Юлиус. Неудивительно, что дела идут все хуже. Ну и мокрица!».
«Полукровка, — думал между тем Генеральный. — Очень злой и очень молодой. Я все реже вижу рядом молодые лица, а это плохо, значит, и сам старею, и окружение стареет».
— Так, говоришь, ты родился и вырос на Дионе?
— Да, ваше бюрократство. Мой отец — из первых переселенцев.
«Помню я этих пионеров освоения. Ну и сброд же был! Так вот откуда у мальчишки резкие черты и этот оранжевый цвет лица. Полукровки — самые способные исполнители».
— Что же, и в метрополию ни разу не выезжал?
— Нет, — глухо ответил Юлиус, испытывая приступ ненависти, от которого губы его повело в сторону.
«А злой как черт! Но ничего, это от сознания своих способностей. Я тоже в его годы был злой. Лучше быть злым и молодым, чем равнодушным и старым».
— Ничего! У тебя еще все впереди. Скажи-ка лучше, э-э-э, Юлиус, ты, наверно, знаешь легенды аборигенов? Слышал в детстве?
— Да, ваше бюрократство. Моя няня была дионянка, она рассказывала…
— О чем?
— Например, много легенд ходило, ваше бюрократство, о вас! Они полагали, что Старый Лис превратился в три звезды.
— М-да, оставили мы о себе память. Их, помнится, больше всего удивляло, что волосы у меня — рыжие, а лицо — белое, у них же как раз наоборот. Ну, ладно, об этом после, а сейчас — о деле. Меня интересуют их представления о загробной жизни.
— Абсолютная чушь, ваше бюрократство!
— О да, я знаю. Но я хорошо помню, что они куда-то там переселяются и продолжают жить.
— В деревья, ваше бюрократство, но жить не продолжают, все это выдумки.
— Но на Дионе нет кладбищ, а есть рощи предков вокруг деревень. Когда умирает человек, появляется дерево.
— Рощи эти чисто ритуальные. Просто шаманы прячут трупы, а на месте погребения сажают дерево.
— А среди переселенцев были люди, ушедшие умирать к дионянам? Что с ними стало?
— Были и такие, ваше бюрократство.
— Но они верили, если уходили к аборигенам?
— Дураки всегда найдутся, ваше бюрократство.
— Да? А что это ты, мальчик, так выразительно на меня смотришь? Дураком считаешь? Да, груб ты со старшими, Юлиус. Ну ладно, об этом потом, а сейчас о главном. Подумай-ка, мальчик, хорошо подумай, от этого твоя жизнь зависит. Подумай и скажи: есть ли хоть ничтожный шанс того, что все эти переселения правда?
Юлиус задумался, чутье ему подсказывало, что момент решающий. В одно мгновение пронеслись перед ним няня, поющая странные песни, одинокий отец, провожающий его, рощи дионян. Он чувствовал, что не может сказать просто: «Нет».
— Ну, может быть, один шанс из тысячи…
— Вот видишь. А врачи не дают мне и этого шанса!
— Уж не хотите ли вы сказать, что…
— Да, мальчик, я хочу послать тебя за бессмертием… для меня, разумеется.
— Но какой разумный человек будет действовать при столь ничтожной вероятности успеха?
— Видишь ли, понятие о разумности и о единственном шансе меняется для нас с возрастом. Так что найти тут общий язык для нас с тобой будет сложно. А теперь о деле: что ты за это запросишь?
Юлиус молчал, в голове крутилось: «Стать начальником отдела? Потребовать десять тысяч? А может, бежать, пока не поздно?»
— Ну, ладно. Не мучайся. Я все подготовил, вот посмотри…
Юлиус увидел на гербовой бумаге свое имя… да, это был приказ о назначении его Генеральным директором объединения.
— М-да, ну а ты как думал? Ты даешь мне бессмертие, да? А я тебе все, что имею и что завоевал. Равная игра? Подписи пока нет, но мы ее поставим, как только привезешь товар. Что молчишь? Вопросы есть?
— Разрешите, ваше бюрократство, действовать на Дионе от вашего имени?
— Разрешаю, можешь подписываться там как Генеральный! Ха-ха! Все? Так отправляйся!
Юлиус шел от автострады пешком. Почему-то ему стало казаться, что он приехал сюда в отпуск, и настроение от этого поднялось.
Он бросил чемодан, снял верхнюю одежду и положил сверху на кучу вещей крохотный маяк-ответчик, решив послать за ними робота.
За сохранность вещей можно было не опасаться, воров на Дионе никогда не было.
Идти налегке было веселее, легко дышалось сухим, прогретым воздухом. Серыми призраками вставали в мареве дюны, виднелись пологие холмы с редкой растительностью. Юлиус заметил, что трава на них еще более скудная, чем когда он был здесь в последний раз, что дороги к их ферме уже как бы и нет.
Направление он угадывал по редким деревьям, по руслам высохших рек.
Вот сейчас за холмом с тремя деревьями откроется их дом. А если нет? Волнуясь, Юлиус добежал до деревьев, остановился.
Игрушечный аккуратный домик, те же поля вокруг и садик в полном порядке. Какое-то мгновение ему казалось, что сейчас отец выйдет на порог. Вот дверь открылась… но это был лишь их фамильный робот Флинт.
Смотровые линзы его тускло блеснули, когда он повернул к Юлиусу голову. Он молчал.
— Здравствуй, Флинт, я приехал.
— Я вижу, хозяин, — в голосе робота Юлиусу послышалась неуверенность.
— Ты не узнал меня? Я очень изменился?
— Я узнал тебя, ты Юлиус. Ты совсем не изменился с тех пор, как ушел.
— Ну и прекрасно! Так приглашай меня в дом, старина.
— Я приглашаю тебя, хозяин Юлиус, в дом.
— Да, с юмором у тебя по-прежнему… не густо. Я рад, что ты еще скрипишь, старина.
— А дом ты хорошо содержишь, молодец, — говорил Юлиус, переходя из комнаты в комнату, осматриваясь. — А вот здесь песок просочился, убрать надо. Ванну приготовь, я хочу душ принять.
Юлиус сел на кровать, над которой висели портреты отца и матери, и стал раздеваться.
— Ну, что встал? Иди выполняй!
— Я жду приказа.
— Я тебе приказал.
— Вы обычно не так говорили.
— А как я говорил?
— Вы говорили, когда возвращались: «Что-то я устал, лупоглазый скрипун. Набери полную ванну воды».
— Но так тебе отец приказывал!
— Так приказывал мне ты, хозяин Юлиус.
— Не будем спорить, — Юлиус повторил заклинание. — А сейчас что стоишь?
— А ужин?
— Да, и ужин приготовь, лупоглазый скрипун!
— Слушаюсь, — Флинт ушел, а Юлиус стал медленно понимать, что робот принимает его за умершего отца, ведь того тоже звали Юлиусом. «Совсем свихнулся, скрипун. Неужели я так похож на отца?» — Юлиус всмотрелся в фотографию. — «Нет, здесь дело в чем-то другом».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: