Жозеф Рони-старший - Звездоплаватели (авторский сборник)
- Название:Звездоплаватели (авторский сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-17-017290-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жозеф Рони-старший - Звездоплаватели (авторский сборник) краткое содержание
Перед вами — лучшее из творческого наследия Рони-старшего — писателя, без книг которого научная фантастика никогда не стала бы такой, какой знаем ее мы!
Содержание:
* Таинственная сила (роман, перевод О. Красовой) * Звездоплаватели (роман, перевод К. Фенлар) * Удивительное путешествие Гертона Айронкастля (роман, перевод Г. Весниной) * Гибель Земли (повесть, перевод К. Фенлар) * Нимфеи (повесть, перевод Г. Весниной) Неведомый мир: * Ксипехузы (рассказ, перевод Г. Весниной) * Неведомый мир (рассказ, перевод Г. Весниной) * Катаклизм (рассказ, перевод Г. Весниной)
Звездоплаватели (авторский сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Выслушав претензии сторон, Совет старейшин вынес свое решение, и его поддержали даже синегубые, которым, по-видимому, надоели сумасбродства молодого предводителя. Тот удалился в мрачном молчании, и никто из соплеменников не последовал за ним. Мгновенно все забыли о неприятном инциденте, и в долине воцарилось веселье. Наше счастливое избавление все три племени решили отметить грандиозным водным праздником, тем более великолепным, что декорацией к нему служил величественный водопад. Наш верный маленький паж не принял участия в феерии, поскольку все еще побаливало плечо, и теперь вместе с нами наблюдал за представлением. А Плонг одним из первых бросился в воду и бесследно затерялся среди переплетавшихся в танце фигур — во всяком случае, мы с Сабиной больше его не видели.
Удивительное зрелище вновь заворожило нас своей неземной гармонией, врачующей душевные раны, и мы принялись мечтать, как вернемся домой — вместе с Дэврезом и остальными участниками экспедиции. Мы не замечали времени, зачарованные разворачивавшимся перед нами действом, как вдруг чудовищный удар отбросил меня от Сабины.
В следующий миг девушку, словно сухой листок порывом ветра, подняло над землей и стремительно повлекло прочь от ликующей толпы. С трудом поднявшись на ноги, я увидел темнокожего безумца, мчавшегося к скалам с перекинутой через плечо Сабиной. Он явно хотел добраться до реки и уже вступил на ведущий вверх узкий карниз, по одну сторону которого поднималась вертикальная стена, по другую зиял обрыв, ощетинившийся возле уреза воды остроконечными скалами. Следом за похитителем бежал кареглазый мальчонка и что-то громко кричал. Его крики заставили всех, находившихся на берегу, тоже устремиться в погоню, и теперь — кроме мальчика и меня — синегубого мерзавца преследовала целая толпа разъяренных людей. На миг он остановился, оскалив в злобной усмешке зубы, и что-то повелительно крикнул ребенку — тот только молча помотал головой. Свирепый взгляд, брошенный синегубым на меня, не оставлял сомнений в его намерениях, и я ускорил бег. Узкий карниз, по которому мы лезли вверх к реке, не являлся монолитной плитой; его составляли разномастные скальные выступы, подчас неплотно прилегавшие друг к другу. Я заметил, что один из камней расположен существенно ниже общего ряда, словно готовый присоединиться к своим собратьям внизу. Похититель никак не мог миновать его, и это увеличивало мои страхи за девушку.
Тем временем мальчик догнал синегубого и вцепился в его ногу. Злодей резким движением стряхнул ребенка в пропасть, и тот разбился о скалы: кровь окрасила воду, в которой так недавно шумел праздник. На миг все вокруг стихло. Казалось, от такого гнусного убийства замерли даже волны, а потом тишину прорезал страшный крик ненависти жаждущих мщения людей. Я прыгнул вперед, стараясь схватить безумца, но тот, стремительно перебежав по ненадежному камню, сильным ударом обеих ног выбил его из карниза. Мы оказались отрезанными от похитителя, и тот, поняв, что победил, разразился чудовищным хохотом.
Мы беспомощно остановились перед широким провалом, образовавшимся на месте карниза, а синегубый, перекинув бесчувственное тело девушки на другое плечо, неторопливо направился к зиявшему наверху отверстию пещеры. Еще немного, и он скроется из виду. Мне страшно было даже подумать, что сотворит обезумевший дикарь с беззащитной девушкой, но я не знал, что могло бы остановить его.
Вот когда я действительно пожалел, что мой карабин покоится на дне озера неподалеку от пещер синегубых! Несколько брошенных преследователями гарпунов не достигли цели, и мое сердце болезненно сжалось.
Неожиданно со стороны озера послышался какой-то металлический лязг. Похититель тоже услышал его и, стремительно опустив тело девушки на карниз, стал поворачиваться к воде. В этот миг прозвучал выстрел, и пуля, выпущенная из карабина, не дала закончить последнее осознанное движение синегубого предводителя: уже мертвый, он рухнул в пропасть следом за своей недавней жертвой. Я повернулся к озеру: с маленького покачивавшегося плота на нас невозмутимо взирал Жан-Луи Дэврез, командир нашей экспедиции, а меткий Лашаль с улыбкой перезаряжал свой карабин.
По дороге к озеру нимфеев Дэврез рассказал нам, как Плонг вместо того, чтобы участвовать в празднестве, поспешил к ним и провел плот по тайным подземным ручьям прямо к месту трагедии. Мы провели среди нимфеев еще полтора месяца, и наше беззаботное существование омрачали только мысли о безвременно погибшем мальчике, проявившем бесстрашие, отвагу и невероятную преданность. Эта печаль и сейчас с нами.
Когда болота замерзли, наша экспедиция тронулась в обратный путь. В начале мая 1892 года мы возвратились в Париж, и Дэврез представил Академии отчет, ставший основой обширной программы исследований обнаруженных нами земель. В июле мы с Сабиной отпраздновали свадьбу, на которой веселилась масса народа, в том числе и полный состав нашего отряда.
Теперь, когда мы зимними вечерами зажигаем камин, в пляске огня нам видятся удивительные танцы обитателей озерных пространств и вновь возникает в ушах завораживающее пение воды, вызывая в сердце светлую грусть.

Неведомый мир
Жозеф Анри Рони-старший
Ксипехузы
(перевод Г. Весниной)
Леониду Эннику, другу и почитателю.
Жозеф Рони старший1. Неведомые
Это было за тысячу лет до того, как возникли первые поселения, из которых потом выросли Ниневия, Вавилон, Экбатан.
Вечерело. Кочевое племя пжеху со своими ослами, лошадьми и прочим скотом шло через девственный лес Кзур, пронизанный косыми лучами солнца. Разноголосый птичий гомон становился громче. Все очень устали и молча шли вперед, отыскивая поляну, где можно будет возжечь священный огонь, приготовить вечернюю трапезу и заснуть, укрывшись от диких зверей за двойным кольцом красных костров.
Облака стали опаловыми; призрачные видения наплывали с четырех сторон, боги ночи убаюкивали все живое, а племя шло и шло. Но вот прискакал дозорный — он принес весть, что невдалеке есть поляна и чистый родник. Трижды разорвал тишину протяжный крик радости. Кочевники оживились. Послышался смех детей, даже лошади и ослы, привыкшие по возгласам кочевников и дозорных узнавать о близкой стоянке, вскинули головы и зашагали бодрее. Открылась поляна. По ней среди мхов и зарослей кустарника пробивал себе дорогу живительный источник. И вдруг кочевники увидели необычное.
На другой стороне поляны светилось кольцо каких-то голубоватых полупрозрачных конусов с темными извилинами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: